#1  
Old 18-Mar-2008, 21:29
Newbie
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Member Type: Other
Default problems with bilingual dictionaries

Hi there,
I'm a new member in the forum. I want a warm welcom not by applause but by giving your opinions about my topic which z about the bilingual dictionaries & the problem that may face translators while using them in the translation process...what do you think the proper solutions for them?... O.k. show me what u have ladies & gentlemen...
  #2  
Old 18-Mar-2008, 21:36
stuartnz's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,370
Home Country: New Zealand
Native Language: English
Current Location: New Zealand
Member Type: Other
Default Re: problems with bilingual dictionaries

A simple method my high school German teacher taught me was to use the dictionaries in both directions. So, if I look up the meaning of a Hindi word in the English section of my dictionary, the next thing I do is reverse the process and look up the suggested English word in the Hindi section. I also make sure I have more than one dictionary, to see which words are most often suggested, and in which order. Finally, and this is the great advantage of the internet, I google the suggested word to see examples of real-world usage, in order to verify that the meaning is the one I'm looking for. The whole process might take only a few minutes, but it is quite effective at getting the optinal word in the target language for any given context or usage.
  #3  
Old 18-Mar-2008, 21:52
Newbie
Threadstarter  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
Member Type: Other
Thumbs up Re: problems with bilingual dictionaries

Thanx Stuartnz 4 ur reply. So, u r a kiwi
Yes, ur way of looking for a proper equivalent is used alot. By using this way, we can say the bilingual dictionary is insufficient in giving the translation one's looking for. some say the bilingual dictionary should give examples to help translators & learners pick up the equivalent they seek.
  #4  
Old 19-Mar-2008, 00:09
stuartnz's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,370
Home Country: New Zealand
Native Language: English
Current Location: New Zealand
Member Type: Other
Default Re: problems with bilingual dictionaries

"Insufficient" is probably correct, but it's more a matter of dictionary users understanding the limitations and the intended purpose of a dictionary. Unless you have an enormous dictionary, like the Oxford English Dictionary, it is effectively impossible to provide many examples of usage. Since the context in which a word is used will almost always determine which word is best-suited for that particular situation, looking for examples of usage is important. However, dictionaries can provide assistance by giving words to search for. So that, for example, if I want to know which Hindi word I should use in saying "Free food", my dictionary has given my a range of words that I can search for, and that will help me use the word that means "without cost" instread of a word that means "liberate".
  #5  
Old 20-Mar-2008, 22:27
Newbie
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3
Member Type: Student or Learner
Wink Re: problems with bilingual dictionaries

and i seem
  #6  
Old 22-Mar-2008, 23:23
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 47
Member Type: English Teacher
Default Re: problems with bilingual dictionaries

Except for beginning level students of English, I always encourage (and sometimes politely force) my students to use the English-English dictionary. If students don't check the English-English dictionary, they won't fully understand the nuance of the word. Additionally, the English-English dictionary usually has a few examples to get a further feel for the word.

Of course, a dictionary in the students' mother tongue can be looked at, especially if they aren't quite sure of the definition provided in English. But this would only be a tool to support the English-English dictionary, not a substitute.

I've found that most translation dictionaries just throw a bunch of words onto the page, so there isn't an ability to understand just which word is correct for which situation. I've also found that by consulting an English-English dictionary, students are more able to explain around unknown words and listen to and understand explanations.

Chris Cotter
Heads Up English - Just print, and teach!
English Lesson Plans | Heads Up English | ESL EFL
Closed Thread

Bookmarks


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
pronunciation problems among Arab speakers 9595 Pronunciation and Phonetics 2 13-Oct-2008 08:55
problem behaviour-why problems occur, preventing and reacting to problem behaviour kamila.wil Teaching English 6 14-Jan-2008 08:14
Reading and the use of dictionaries sara88 Editing & Writing Topics 7 08-Oct-2007 01:47
Pronunciation problems annem Pronunciation and Phonetics 7 01-Jan-2007 17:21
Bilingual skills / bilingual skill englishstudent Ask a Teacher 3 19-Aug-2006 19:18


All times are GMT. The time now is 11:00.



Content Relevant URLs by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.