The female version is "fur coat and no knickers"
Printable View
The female version is "fur coat and no knickers"
I likle it, but isn't it slighly straining logic- if they have no knickers... ;-)
isn't this like an editted version of "All talk and trousers" ?
There are various versions of this idiom going around. Apparently, it started in the north of England without the negative and picked up the negative on it's trip south. ;-)
In Italian 'Tanto fumo ma niente arrosto' which means 'a lot of smoke but no roast(meat)'
all hat and no cattle implies the person thus described is a liar, a fraudster, not just a boaster who won't do what he says. it's a guy(or gal) who makes grandious claims that have no basis in reality. for somebody who talks the talk without walking the walk, as ur definition of the idiom all talk and no trousers suggests, all bark and no bite would be a better fit
all mouth (and no trousers/action)
Brit informal —used to describe someone who talks a lot about doing something but never actually does it
--------------------------
▪ The town's last mayor was all talk (and no action). [=the mayor talked about doing things but never actually did them]
As you have it in French, we have in Urdu too, it means same that barking dogs seldom bite. One more is similar to it that 'jo garajtay hain wo barastey nahi' - i don't know what it will be called in english, never heard.......
I think these mean that a person talks a lot about himself, praises himself a lot. But in reality, he is of no use and can do nothing.