Tdol, this is British English only right? I have never heard that in American English. Thanks![]()
act before they think.
don't do what they say they will.
are too clever for their own good.
Tdol, this is British English only right? I have never heard that in American English. Thanks![]()
It's British English.![]()
we have a similar one in my mother tongue.
(something like) "It only thunders but never rains"...
The "trousers" part gives away its British roots immediately.(I learned the hard way to stop referring to my trousers as "pants" when I was in the UK.)
"All talk and no action" would seem to be the American equivalent of this idiom.
Another American speaker suggested this : http://www.usingenglish.com/referenc...no+cattle.html
We've got this idiom in our language I mean similar to it
I've heard a possibly related idiom - 'all mouth and trousers', meaning vociferous and blustering in a particularly male way (brimming with testosterone)
b
PS oops - just read Tdol's original link.
Last edited by BobK; 23-Nov-2006 at 14:30. Reason: PS added
It seems that it started life in the north as 'all mouth and trousers' and picked up a negative on its way south.![]()