Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Analysing Language > Linguistics

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 10-Oct-2006, 19:28
Lenka's Avatar
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Country: Czech Republic
Posts: 858
Current Location: Czech Republic
First Language: Czech
Member Type: Student or Learner
Thanks: 4
Thanked 4 Times in 4 Posts
Lenka is an unknown quantity at this point
Default phonetics

I was told an interesting word (sentence):

"Jamaica" is read the same as "Did you make her?" (in the US, if you don't pronounce too well, I guess)

How do you call this phenomenon? Can it be considered a homophone?
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 10-Oct-2006, 19:46
Mariner's Avatar
Member
 
Join Date: Oct 2006
Country: Finland
Posts: 238
Current Location: Finland
First Language: Greek/English
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Mariner is on a distinguished road
Default Re: phonetics

Homophones are words that sound the same, while their spelling is different (e.g. bear-bare, flour-flower)
If their spelling is also the same, they are homonyms [e.g. bank (of a river)-bank (the financial institution)]

Regarding "Jamaica" and "Did you make her?", I guess you can pronounce them the same, with a lot of imagination
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 10-Oct-2006, 19:54
Lenka's Avatar
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Country: Czech Republic
Posts: 858
Current Location: Czech Republic
First Language: Czech
Member Type: Student or Learner
Thanks: 4
Thanked 4 Times in 4 Posts
Lenka is an unknown quantity at this point
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Mariner View Post
Homophones are words that sound the same, while their spelling is different (e.g. bear-bare, flour-flower)
If their spelling is also the same, they are homonyms [e.g. bank (of a river)-bank (the financial institution)]

Regarding "Jamaica" and "Did you make her?", I guess you can pronounce them the same, with a lot of imagination
Well, I wouldn't pronounce them the same at all! But nowadays, when I can here the terrible slang words and speech of those strange people... I do believe they do read it like this.

Is there something called "homographes" in English?
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 10-Oct-2006, 22:27
Senior Member
 
Join Date: Jun 2006
Country: USA
Posts: 596
Current Location: Connecticut
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 2
Thanked 17 Times in 13 Posts
Philly is on a distinguished road
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Lenka View Post
Well, I wouldn't pronounce them the same at all! But nowadays, when I can here the terrible slang words and speech of those strange people... I do believe they do read it like this.
Which strange people are you referring to exactly? It's quite true that in informal spoken (not read) AmE, the words "Did you" sound the same as "Ja". After that, the rest isn't really much of a stretch of the imagination.
.
Quote:
Originally Posted by Lenka View Post
Is there something called "homographes" in English?
There is a definition for homograph right here:
http://www.usingenglish.com/glossary/homograph.html
.
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 11-Oct-2006, 10:10
Lenka's Avatar
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Country: Czech Republic
Posts: 858
Current Location: Czech Republic
First Language: Czech
Member Type: Student or Learner
Thanks: 4
Thanked 4 Times in 4 Posts
Lenka is an unknown quantity at this point
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Philly View Post
There is a definition for homograph right here:
http://www.usingenglish.com/glossary/homograph.html
.
Anyway, looked the word up (wind - from the link) in my dictionary and it says the pronounciation of both of the connotations is the same...
It would mean it is a polysemy (I don't know how it's called in English... in Czech we call it "polysémie", actually...), wouldn't it?
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 11-Oct-2006, 10:24
BobK's Avatar
Moderator
 
Join Date: Jul 2006
Country: England (South East)
Posts: 5,654
Current Location: England (South East)
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 70
Thanked 798 Times in 702 Posts
BobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to behold
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Philly View Post
Which strange people are you referring to exactly? It's quite true that in informal spoken (not read) AmE, the words "Did you" sound the same as "Ja". After that, the rest isn't really much of a stretch of the imagination.
.

...
.
You can't take all the blame, Philly There's a well-worn British English Music Hall joke:

1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the West Indies.
2nd speaker Jamaica?
1st speaker No, she went of her own accord.
This spawned a number of variations, such as:

1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the East Indies.
2nd speaker Jakarta?
1st speaker No, I took her in a wheel-barrow.
Generally, in informal speech (that is, not really rough, but just slightly 'unbuttoned') "Did you?" and "Do you?" are articulated as /ʤǝ/ .

b
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 11-Oct-2006, 10:47
BobK's Avatar
Moderator
 
Join Date: Jul 2006
Country: England (South East)
Posts: 5,654
Current Location: England (South East)
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 70
Thanked 798 Times in 702 Posts
BobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to behold
Thumbs up Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Lenka View Post
Anyway, looked the word up (wind - from the link) in my dictionary and it says the pronounciation of both of the connotations is the same...
It would mean it is a polysemy (I don't know how it's called in English... in Czech we call it "polysémie", actually...), wouldn't it?
"Polysemy" is OK Lenka: http://en.wiktionary.org/wiki/polysemy

b

ps - but maybe there's a difference of register. I used to use it when I was studying linguistics, but the fact that it's not in the Using English glossary could suggest that it's not normally used in ELT circles.

Last edited by BobK; 11-Oct-2006 at 10:50. Reason: Added ps
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 11-Oct-2006, 17:11
Lenka's Avatar
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Country: Czech Republic
Posts: 858
Current Location: Czech Republic
First Language: Czech
Member Type: Student or Learner
Thanks: 4
Thanked 4 Times in 4 Posts
Lenka is an unknown quantity at this point
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by BobK View Post
You can't take all the blame, Philly There's a well-worn British English Music Hall joke:

1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the West Indies.
2nd speaker Jamaica?
1st speaker No, she went of her own accord.
This spawned a number of variations, such as:

1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the East Indies.
2nd speaker Jakarta?
1st speaker No, I took her in a wheel-barrow.
Generally, in informal speech (that is, not really rough, but just slightly 'unbuttoned') "Did you?" and "Do you?" are articulated as /ʤǝ/ .

b
Hmmm... I can't understand the joke. Could you explain it, please?
I don't understand the underlined expressions... What should "Jakarta" mean here?

Quote:
Originally Posted by BobK View Post
"Polysemy" is OK Lenka: http://en.wiktionary.org/wiki/polysemy

b

ps - but maybe there's a difference of register. I used to use it when I was studying linguistics, but the fact that it's not in the Using English glossary could suggest that it's not normally used in ELT circles.

I can't understand how you can say that term "polysemy" isn't normally used... How do you call the words with more meanings (and the grammatical phenomenon), then? It's not "homography", apparently!
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 12-Oct-2006, 09:00
BobK's Avatar
Moderator
 
Join Date: Jul 2006
Country: England (South East)
Posts: 5,654
Current Location: England (South East)
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 70
Thanked 798 Times in 702 Posts
BobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to beholdBobK is a splendid one to behold
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by Lenka View Post
Hmmm... I can't understand the joke. Could you explain it, please?
I don't understand the underlined expressions... What should "Jakarta" mean here?
Oh dear. I've confused things for you. Sorry Lenka.

In the jokes, "Jamaica" is misunderstood as "Did you make her?"
and "Jakarta" is misunderstood as "Did you cart her?" [take her in a cart].
"Jamaica" is an island in the West Indies (now more widely called 'the Caribbean"). "Jakarta" is an island in the East Indies.

Quote:
Originally Posted by Lenka View Post

I can't understand how you can say that term "polysemy" isn't normally used... How do you call the words with more meanings (and the grammatical phenomenon), then? It's not "homography", apparently!
I didn't say that, exactly. I said that I had only heard it used in one particular academic context. That, combined with its absence from the Using English glossary, made me consider the possibility that it's not widely used in ELT circles (where I'm a newcomer). It's best to use 'homography' here; generally, if someone posts a link to a Using English reference page, trust them!

b
Reply With Quote
  #10 (permalink)  
Old 12-Oct-2006, 16:46
Lenka's Avatar
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Country: Czech Republic
Posts: 858
Current Location: Czech Republic
First Language: Czech
Member Type: Student or Learner
Thanks: 4
Thanked 4 Times in 4 Posts
Lenka is an unknown quantity at this point
Default Re: phonetics

Quote:
Originally Posted by BobK View Post
Oh dear. I've confused things for you. Sorry Lenka.

In the jokes, "Jamaica" is misunderstood as "Did you make her?"
and "Jakarta" is misunderstood as "Did you cart her?" [take her in a cart].
"Jamaica" is an island in the West Indies (now more widely called 'the Caribbean"). "Jakarta" is an island in the East Indies.
"Did you cart her?" That's what I wanted to know, actually. Thanks... Now, I understand.

Quote:
Originally Posted by BobK View Post
I didn't say that, exactly. I said that I had only heard it used in one particular academic context. That, combined with its absence from the Using English glossary, made me consider the possibility that it's not widely used in ELT circles (where I'm a newcomer). It's best to use 'homography' here; generally, if someone posts a link to a Using English reference page, trust them!

b
Of course, I do believe it, but, you know... it just seems to me that homographs are a little different. At least in Czech. Anyway, it can be different in English and I am not a native speaker, so I do believe you, definitely.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
joke, jamaica, geography, connected speech, alaska, kangaroo, phonetics

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Want to learn Phonetics signs basharath2 Ask a Teacher 1 02-May-2006 01:55
English Sounds & Phonetics ??? j4mes_bond25 Pronunciation and Phonetics 4 18-Jan-2006 03:31
importance of phonetics and Phonology ASAP Anonymous Pronunciation and Phonetics 5 15-Mar-2004 17:09
phonology and phonetics Anonymous Pronunciation and Phonetics 3 15-Mar-2004 14:48


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 17:45.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com