Quote:
Originally Posted by thedaffodils I knew "cha" means "you". But why do Americans pronounce "you" in this way?
Thank cha? No, Thank you!  |
Hi Daffodil

The answer provided by Bhaisahab is OK but it's very laconic.
In connected speech 'you' can change in 'cha' only if it follows a word ending with 't.' This is called
coalescent assimilation.
I guess the following two are the most common examples:
got you --> gotcha
want you --> wantcha.
But it is posible whenever a man speaks fast, e.g.:
beat you --> beatcha,
meet you --> meetcha,
etc.
I hope it helps you a little more.
Seba
PS
That kind of assimilation takes place in spokn English only and it is considered ungrammatical to put it in writing.