Quote:
Originally Posted by hanky Is there any language which doesn't have the correspondence between words and sounds like English?
Thanks in advance. |
I know what you mean; sometimes the correspondence between sounds and spellings is hard to learn. But I don't think that English is either uniquely illogical or uniquely inconsistent.
Many of my students claim that in their language there is a 1:1 correspondence between signs and sounds; and I don't know enough to argue against them. But I suspect that most languages are a bit inconsistent in some way - it's just that their speakers didn't have to learn the exceptions; they simply acquired them.
Take an apparently consistent language like Italian; there are two ways of pronouncing "-ezzo" - for example
mezzo is pronounced with a [dz] sound between the vowels*, while
prezzo is pronounced with a [ts]. My ear isn't acute enough to hear it, but I imagine the difference in voicing causes assimilation in the two vowels as well. Italians don't have to learn this, or the explanation (based on the Latin words
medium and
pretium); but the rest of us do. (Well, we don't have to learn the bit about Latin, but I find it easier that way.

)
So I try not to underestimate the difficulty for a non-native in learning our sounds; and it's true that even a native speaker gets it wrong sometimes. But - while English does have a lot of apparent inconsistencies (more than many other languages) - I don't think it is at all unique in this respect.
b
*
The loanword "mezzo-soprano" in English ignores this distinction, and has a /ts/ - no idea why; I imagine we just mispronounce it that way because it's easier.