Andris
Member
- Joined
- Oct 12, 2007
- Member Type
- Other
- Native Language
- Czech
- Home Country
- Czech Republic
- Current Location
- Czech Republic
Hello,
please does this make good sense in english?
"We are a small group of independent game developers who want to provide a mean for creation of interactive digital content such as simulations and games. We feel passionate about arcade games and games for kids."
Especially, I'm pretty unsure about the "provide a mean for creation of ...", I guess it eventually might be said "provide a way to creation", I wonder if either of that makes a sense
Thanks
please does this make good sense in english?
"We are a small group of independent game developers who want to provide a mean for creation of interactive digital content such as simulations and games. We feel passionate about arcade games and games for kids."
Especially, I'm pretty unsure about the "provide a mean for creation of ...", I guess it eventually might be said "provide a way to creation", I wonder if either of that makes a sense
Thanks