Does my phrase sound natural "This book has been an eye-opener to me..."?

Status
Not open for further replies.

Zoli

Member
Joined
Feb 24, 2015
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hungarian
Home Country
Hungary
Current Location
Romania
This book has been an eye-opener to me and caused me to develop an even deeper appreciation for computer programming.
 
Can I also add "an even deeper appreciation for computer programming than I had before." ?
 
Than I had before is unnecessary- the logic of the sentence makes it superfluous.
 
PS The original sentence is fine, though I would say made me develop.
 
I would say 'an eye-opener FOR me', rather than 'TO me'. 'To' strikes me as at least unnatural, if not incorrect.
 
"Eye openers" are usually real. "That was a real eye opener for me."
 
Last edited:
I think it's supposed to be are usually real..
 
Yes. "Are usually real."
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top