I know about Scrooge McDuck in green eyeshades, being in the finance trade.
But who are they, green eyeshades people, exactly? I need to translate the term. Thank you.
See post #5.I did. He could as well send me to the Oxford dictionary or so. Here I am not looking for instructions on how to use search engines. I am looking for natives explanation or answer on how they percieve words. And I really appreciate their answers... if they answer.
What's wrong with 'auditors and accountants' or 'people in the world of finance'?To understand maybe, but not to translate. What should I take for translation - "finance traders", gambling community or dealers? I never come here before I have googled the term and used every other possibility.
Sorry, I do not understand your answer. Is it irony/sarcasm?
Sorry, where should I see it? In this thread or elsewhere?See post #5.
Thank you. As I said above I had done it before, but it did not help. Thank you all of you, now I'll try it as it is.OK meliss, I did it for you. Search engines can be a wonderful tool.
en.wikipedia.org/wiki/Green_eyeshade
Green eyeshades are a type of visor that were worn most often from the late 19th century to the middle 20th century by accountants, telegraphers, copy editors ...