"I'm in love with you

Status
Not open for further replies.

Bassim

VIP Member
Joined
Mar 1, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bosnian
Home Country
Bosnia Herzegovina
Current Location
Sweden
Have I made any mistakes?

"I'm in love with you," Hanna said. "I'm dreaming about you every day. I can't live without you. Would you marry me?"
"I'm in love with you too, "Paul said. "I'm dreaming about you very often. I want to marry you, but let's first make a prenuptial agreement in case our love turns into hate."
"Don't you trust me?" she asked. "Don't you believe in my love?"
"I trust nobody," he said, "not even myself, but I trust a signed document."
 
Have I made any mistakes?

"I'm in love with you," Hanna said. "[STRIKE]I'm dreaming[/STRIKE] I dream about you every day. I can't live without you. Would you marry me?"
"I'm in love with you too, "Paul said. "[STRIKE]I'm dreaming[/STRIKE] I dream about you [STRIKE]very[/STRIKE] often. I want to marry you (no comma here) but, first, let's [STRIKE]first[/STRIKE] [STRIKE]make[/STRIKE] sign a prenuptial agreement in case our love turns into hate."
"Don't you trust me?" she asked. "Don't you believe in my love?"
"I trust nobody," he said, "not even myself, but I trust a signed document."

See above. Most people dream at night, though. Although "prenuptial agreement" is the actual term, most people are familiar with the simple "prenup".
Also, "Would you marry me?" suggests a hypothetical. If Hanna is actually proposing to Paul, she should say "Will you marry me?"
 
emsr2d2,

When I used "dream about" I didn't mean literary dreaming at night, but yearning for a person. Should I have write instead "I yearn for you every day."?
 
emsr2d2,

When I used "dream about", I didn't mean [STRIKE]literary[/STRIKE] literally dreaming at night, but yearning for a person. Should I have [STRIKE]write[/STRIKE] written [STRIKE]instead[/STRIKE] "I yearn for you every day (no full stop here)" instead?

Yes, or "I think about you".
 
True love forgives some mistakes;-)
Many of my university friends who are from other countries but study in Ukraine because of good conditions and low prices, have some problems with the language but they work hard so they have great chances not only to become professionals and good doctors in future but learn one more language :)
 
Last edited by a moderator:
True love forgives some mistakes.
;-)

True. But Ems is picky about punctuation. (That sentence needed a period (full stop), and not a smiley.)
 
... they have great chances not only to become professionals and good doctors in future but learn one more language. [STRIKE]:)[/STRIKE]
Ems isn't the only one who's picky about punctuation.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top