ametcalfe
New member
- Joined
- Oct 10, 2014
- Member Type
- Other
- Native Language
- English
- Home Country
- United States
- Current Location
- United States
First thank you in advance for help with my question! We are working on naming a business and want to ensure that the name is easy to pronounce for Americans. This is for an Indian restaurant, so naturally, we have selected a Hindi word. When you type the word "Fresh" into Google translate into Hindi the translation comes up as tājā. This is the name we would like to use for our business.
However, we are unclear if we should include the diacritical marks on our logo. From my knowledge, the short line above the a creates a long vowel. The way we want people to pronounce this would would be similar to the sound Ta-ja or like Taj Mahal but Taj with an a on the end.
My question is - should we include diacritical mark on the a's in taja or leave them out and simply write it as taja?
Thank you!
Autumn
However, we are unclear if we should include the diacritical marks on our logo. From my knowledge, the short line above the a creates a long vowel. The way we want people to pronounce this would would be similar to the sound Ta-ja or like Taj Mahal but Taj with an a on the end.
My question is - should we include diacritical mark on the a's in taja or leave them out and simply write it as taja?
Thank you!
Autumn