That's common in American English, too.
Using "rip into someone" to describe fighting is unusual but could make sense, especially if an intensifier was added ("he f**king ripped into his sparring partner") or if certain kinds of physical injury resulted (making "rip" a little more literal).
This is interesting for me to observe, because the source/intention of using the "to rip into someone" expression when talking about criticizing someone harshly is to evoke violence (that's what makes it sound harsh). It's similar in tone and wording (though not exactly in meaning) to "he tore him apart [e.g., in the debate]." So the fact that it feels at least unusual to use these expressions when describing actual violence is interesting. But the exact phrasing matters a lot. E.g., "Tear him apart!" is a demand for violence.
rezaaa, for idioms and other expressions like these, we really need more context (at least the entire sentence) in order to analyze and explain them accurately.