What is contrary of "See you later"?

Status
Not open for further replies.

beyond-mawera

Member
Joined
Mar 7, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
Turkish
Home Country
Turkey
Current Location
Russian Federation
the meaning of "see you later" is "i want to see you again".
and if we want to say "i dont want to see you again", how can we explain this by using an expression like "see you later"?
thank you in advance..
 
No, that's not a contrary. "See you later" often just means "goodbye". In fact it almost always does in AusE; I believe that's uncommon in global English, but here shopkeepers, checkout people etc. say it without any intention that they will see you later, or even ever again. In other places and situations, "See you later" means "I will see you later", not "I want to see you later".

Therefore, what to say when you don't want to see someone again is a different concept, not a contrary. The simplest way to say it is "I don't want to see you again."
 
isnt there a more practical way (like an idiom) to express this emotion?
 
That depends. Do you mean you actively want not to see the person again? Or that you simply have no active desire to see the person again? In most cases, nothing need be said.
"X off and die" would work, where X can take many forms. But it's a bit rude.
Can you give a context where you'd want to use such an idiom?
 
Yes, I mean "actively want not to see the person again".
For example: there is a man I don't like. But I and that man talk to each other.
At the end of the conversation, I want to express my dislike about him:

A: Hi
B: Hi
A: How are you?
B: Thank you.
...........
A: See you later. (let's meet again)
B: I dont want to meet again. -> How can I express this emotion any other way? The expression may be an allusion / connotation.
 
In that situation I'd say goodbye, and not say anything. Just don't meet him/her again. There's no need to "shove it in his face".
Or, if you're trying to get rid of a girlfriend/boyfriend, you can say, "I don't think we're really compatible", "I don't think this is going to work between us," or something along those lines. You could look up Paul Simon's "50 ways to leave a lover", if that's your situation.
Really, though, what you say here is very context dependent. You could say, "I'm going to be very busy for the next few months". If you really need to make it clear, being polite as well, "I don't think we have much in common." But it all depends on what your relationship has been.
In short, I can't think of a common idiom.
 
Last edited:
A: See you later. (let's meet again)
B: I dont want to meet again. -> How can I express this emotion any other way?
Is 'I don't hope so' or 'I hope otherwise' understandable?

Not a teacher.
 
thank you for your relevancy.
so, i will say "let's not meet again". -> is this a meaningful sentence?
 
Is 'I don't hope so' or 'I hope otherwise' understandable?

Not a teacher.

Yes, in such a conversation "i hope otherwise" may be used very well.
But if the man/woman I talk to dont say to me "see you later (let's meet again)" how can I explain the same feeling/thought?
 
Yes, "Let's not meet again" is OK, but then the person is going to ask why not, and you're going to have to give a reason. So, you might as well skip that and go straight to the reason (even if it isn't true). Really, I don't think there's much call for being that frank in English. If you actually want to make an aggressive response, yes, say "I don't want to see you again. I find you boring and depressing, and besides, you smell" but now we're back at the beginning with a reason tacked on.

Why not simply say goodbye, then let him forget about you. Wait for him to contact you, and then tell him. You might never see him again, and "See you later" doesn't mean he wants to remain your best friend forever.

If we can assume there's a reason you don't want to see this person again, you could consider telling us the reason, and we could explain how to express it in English. But there are too many variables to give a generic response.
 
Suppose that, there is a dormitory I live in, but i dont like.
When the day comes to say "farewell" to this dormitory, (when I leave this dormitory)
I say to it "oh dormitory! farewell! let's not meet again!"
in such a situation, can I use any other sentence / idiom instead of "lets not meet again"?
 
Yes, "Let's not meet again" is OK, but then the person is going to ask why not, and you're going to have to give a reason.
'Let's not meet again; we are not compatible.'
Is this reason OK?

I say to it "oh dormitory! farewell! let's not meet again!"
The dormitory cannot hear what you say.


Not a teacher.
 
'Let's not meet again; we are not compatible.'
Is this reason OK?

Not a teacher.

No. Raymott means that "this sentence is grammatically OK" ;)
 
'I won't come back (to this dormitory).'

Not a teacher.
 
'Hasta la vista, baby.'
:-D
 
'Hasta la vista, baby.'
:-D
Except that "hasta la vista" means "see you later" or literally "until the view/sight". "Hasta mañana" -> "See you tomorrow", "[Goodbye] until tomorrow".
So in both English and Spanish, "See you later" or "Hasta la vista" doesn't always mean "I will see you later" in pragmatic terms.
 
How about:

I hope we won't be meeting again.
 
Bye bye dorm! I hope I never see you again.
Bye bye dorm! I don't want to see you ever again.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top