- For Teachers
when we say or use of via (vaya)? and
when we say or use of via (viya)?
I say vaya when it's on the front of a bus: 'Blackburn via Darwen', and viya when it's the name of an Italian street.
Maybe we need to do a survey to see if people who say dayta say vie-uh, and people who say dah-tuh say vee-uh... or the other way round!
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
I've always pronounced it "vee-uh" like it's Italian (or Latin, rather).
One way to be sure of the pronunciation is to say /baɪ'wejǝv/
I tried to search about this, when say via (vee-aa) or when say via (vaa-ya)
First i got that both have a place in pronunciation. you can pronounce both.
but what i got, you can pronounce one for a different situation or meaning and for other too.. .
for example, Mr. abc will return home via (vaa-ya) Britain and France.
and Translators can now work from home, via (vee-ya) email system.
There is no difference in meaning or usage. Some people say it one way, others the other.
PS * I think people know what I mean by this: /vi:ǝ/. But the other way (/vaɪǝ/) was also derived from the accepted scholarly pronunciation for Classical Latin at one time in England: hence the /aɪ/ pronunciation commonly used in words used (especially in legal contexts) in England today - bona fide, prima facie, viva voce etc.