I have some questions:
1. Shouldn't it be:
"I currently live in Ankara and
(I) am seeking
a position..."?
2. Shouldn't it be:
"Regarding my degree in the U.K., I wrote a dissertation entitled “Study of the Current Challenges Facing Turkey in its Negotiations for European Union Membership”
, which allowed me to deepen my knowledge concerning the commercial and financial issues on the subject of law in Turkey."
3. As far as I know,
in formal writing like this, "concerning" is a better word than "regarding".
4. Shouldn't it be:
" I completed
the METU College..."
5. "I currently live in Ankara and seeking position in Istanbul as a lawyer in the banking and finance sector which would give me opportunities to use my educational and professional working experience, having completed my LLM degree in International Commercial Law at the University of Bournemouth in the U.K. this year."
Is this use of "having completed" fine here? I learned that the use of "having" in such context require a causal relationship between information in the two sentences joined, but this is not necessarily the case here: that LwyrFirat completed the degree in the UK doesn't make him live in Ankara.
6. Non-language comment:
"I have done a lot of translation and interpretation. " I think you should expand
on it a little bit, at least say what kind of translation and interpretation you have
in mind.
7. Also non-language comment:
I think you don't need so many paragraphs in the letter. The last but one
[delete "but one"] para doesn't seem to have enough information to be presented separately from the previous one.
Of course, I am not commenting
on the letter but asking questions. I'd be happy to learn your opinion on these points.
Many thanks,
Nyggus
