|
#1
| |||
| |||
| I find difficulties. So, could someone be so kind and tell me the meaning of: "Turn out your toes" Thank you very much. |
|
#2
| ||||
| ||||
| Hi kikka_fata, I like this one. It's effective. Set your feet shoulder-width apart and turn out your toes. With hands on hips, squat until your knees reach 90 degrees, keeping your body upright and knees behind toes. Drive your tailbone to the floor. Press up to start, and repeat. Make it harder: |
|
#3
| |||
| |||
| Quote:
"Turn up your toes" means to die. |
|
#4
| |||
| |||
| Quote:
It's an idiom I found in the movie "Phoebe in Wonderland" and the correct text is: "Turn out your toes, don't get fired" I have to translate this in italian ... and I don't know how to do this .... So I translate like "Be careful, don't get fired" .... but I doubt that this is the right way to translate it. Anyhow thank you very much for answering. |
|
#5
| |||
| |||
| I'm not a teacher, but I just googled the movie title and I read that Pheobe says this line to herself when she is chosen as the lead in her drama school's production of Alice in Wonderland. It is possible that in the movie, the drama teacher asks the actors to stand a certain way, and Pheobe fears that if she doesn't "turn out her toes" she will be fired. As Anglika says above, "turn up your toes" is an expression meaning "to die". However, "turn out your toes" is probably specific to the circumstances in the movie. This one will torment me! I must see the movie! |
|
#6
| |||
| |||
| It is possibly linked to the first position in ballet: Ballet Positions - Five Positions of Ballet |
|
#7
| ||||
| ||||
| Hi kikka_fata, This isn't a common idiom to English. It seems to be specific to that movie. By the way, Anglika, I've never heard the expression "turn up your toes". Is that a Britishism? |
|
#8
| |||
| |||
| From this link it seems that it is found on both sides of the Atlantic: turn up toes - Idioms - by the Free Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia. |
|
#9
| |||
| |||
| Quote:
It was my thought too that it was something related to this movie .... in the specific ... but, trust me ... it's very hard to give a sense to it in italian ... I guess I should have a great immagination so that the people watching the movie will correctly understand the sense. By the way, I'll figure it out .... sooner or later! Bye |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| the meaning of "your call" | filmfan | Ask a Teacher | 4 | 09-Aug-2008 13:51 |
| in the meaning, in meaning | user_gary | Ask a Teacher | 1 | 20-Jun-2007 11:28 |
| The meaning of this sentence and its relationship with others? | sky753 | Ask a Teacher | 2 | 12-May-2007 08:58 |
| Any grammar or interpretation mistakes, or any oddities? | asad hussain | Ask a Teacher | 42 | 04-May-2007 07:05 |
| meaning | daisy1352 | Ask a Teacher | 3 | 01-Dec-2006 21:32 |