-
A few idioms I don't fully understand
Hi!
I've been translating some comicbooks recently, and I a few idioms came across, that I don't fully understand. I think I know their meaning intuitively, but I want to be sure :)
So those are the idioms:
- to be out of one's depths
- to be someone (something) born and bred
- to strike a nerve
- to take something on the chin
- beat someone somewhere (it's got something to do with meeting someone, I think)
- to cordone some place off
Thanks in advance!
-
Re: A few idioms I don't fully understand
1 too heavily involved
2 100% that thing- a Manchester Uniterd fan born and bred- all his life and forever
3 cause a negative reaction
4 accept a punishment, etc, directly
5 get there first
6 close a place to the public, like when the police block a road after a crime
-
Re: A few idioms I don't fully understand

Originally Posted by
tdol 1 too heavily involved
Just one quibble (sorry, tdol
) - "to be out of one's depths" - it could be a UK/US thing, but I've always understood this to mean something that is beyond one's expertise, something that is difficult to comprehend: "I was accepted to law school, but I was so out of my depth that I dropped out after one semester."
-
Re: A few idioms I don't fully understand
It can have that meaning too-I should have put it.
-
Re: A few idioms I don't fully understand
think it only has Ouisch's meaning, at risk of being pedantic.
Similar Threads
-
By NewHope in forum Ask a Teacher
Replies: 3
Last Post: 02-Sep-2004, 20:04
-
By navi tasan in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 01-Sep-2004, 23:30
-
By NewHope in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 30-Aug-2004, 14:54
-
By bmo in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 16-Mar-2004, 22:04
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1