Hello everyone,
Could anybody please help me interpreting the following saying:
"Cannot you see there is no grass upon the earth . . . no weeds to mock at man's endeavour?"
I can't make head or tail of it.
Thank you in advance.
Coenraedt
Could you supply more context?
![]()
Seconded...
(I suppose "weeds" would "mock at man's endeavour" in the context of attempting to cultivate a weed-infested piece of land. If a patch of land is so barren that weeds and grass are absent, it must be very barren indeed. But that's only a wild guess.)
MrP
This looks to me like an interesting, but complex metaphor. It would be nice to have the entire passage, but this is my interpretation.
When someone plants a garden but raises only weeds, those weeds can be said to be mocking (ridiculing) the gardner's efforts [endeavor]. (This type of metaphor is called anthropomorphism.) The landscape in this passage is so barren it doesn't even have the "mocking" weeds.
BTW, the expression is "I can't make heads or tails of it".
![]()
Thank you all for responding.
About the context: it is a one-act play, rather enigmatic, in which a dying soldier, accompanied by a chanting chorus of unseen wounded, addresses a dead person whom he called for. He talks about the horrors of war (In this case W.O. I), about homes burning: "My home burns like the grass dries in a summer's heat, and I have thrown a stone for . . . for understanding...
THE DYING (to THE DEAD). Look! . . . Cannot you see there is no grass upon the earth . . .no weeds to mock at man's endeavour? This, brother, is the end, for this . . .belongs to you! . . . March, comrades, march . . (His delirium alternates with his sanity. He laughs into the night)
Last edited by Coenraedt; 22-Aug-2006 at 17:24.
In that case, it may relate to the churned vegetation-less mud of the First World War. (Though poppies sprang up on the battlefields.)
MrP
Thank you Mr.Pedantic,
I understand now. I conclude that it is not an expression or saying, so I can translate it literally. Your remark about the mud of W.O.I makes very good sense here.
Thank you!
Coenraedt