Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > English Idioms and Sayings

Like Tree4Likes

Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #11  
Old 20-May-2009, 18:22
Senior Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 909
Home Country: United States
Native Language: American English
Current Location: United States
Member Type: English Teacher
Default Re: bury the hatchet

Dear Phorntita:

You may be interested in one of my favorite sayings, because it takes 'bury the hatchet' as its starting point:

'No one ever forgets where he buried the hatchet.' Kin Hubbard

Kin Hubbard was an American humorist and 'folk philosopher' who was born in the second half of the 19th and lived into the first half of the 20th centuries.

Because 'bury the hatchet' is supposed to mean 'let's forget our differences and be at peace', Hubbard used it with humor to express the notion that the differences are often not truly forgotten and that people are apt to dredge up old hostilities at a moment's notice.

Best wishes,

Petra

Last edited by pyoung; 20-May-2009 at 19:42. Reason: typo
  #12  
Old 23-May-2009, 17:33
phorntita's Avatar
Member
Threadstarter  
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 212
Home Country: Thailand
Native Language: Thai
Current Location: Thailand
Member Type: Academic
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by pyoung View Post
Dear Phorntita:

You may be interested in one of my favorite sayings, because it takes 'bury the hatchet' as its starting point:

'No one ever forgets where he buried the hatchet.' Kin Hubbard

Kin Hubbard was an American humorist and 'folk philosopher' who was born in the second half of the 19th and lived into the first half of the 20th centuries.

Because 'bury the hatchet' is supposed to mean 'let's forget our differences and be at peace', Hubbard used it with humor to express the notion that the differences are often not truly forgotten and that people are apt to dredge up old hostilities at a moment's notice.

Best wishes,

Petra
Dear Petra,
I agree with your suggestion and I guess your idea about this idiom will be the same as " Let's forgive & forget" right. And what it meant by your words " at a moment's notice" Could you advise me more?
Best wishes,
Phorntita
  #13  
Old 23-May-2009, 22:50
Senior Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 909
Home Country: United States
Native Language: American English
Current Location: United States
Member Type: English Teacher
Default Re: bury the hatchet

Dear phorntita:

Yes, 'forgive and forget' works for me. At its barest, the expression means, 'Let's stop fighting.'

'At a moment's notice' means without advance warning, without planning, without considering for more than a moment. An equivalent, but more colorful, saying is, 'At the drop of a hat'.

Best wishes,

Petra
  #14  
Old 24-May-2009, 02:41
phorntita's Avatar
Member
Threadstarter  
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 212
Home Country: Thailand
Native Language: Thai
Current Location: Thailand
Member Type: Academic
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by pyoung View Post
Dear phorntita:

Yes, 'forgive and forget' works for me. At its barest, the expression means, 'Let's stop fighting.'

'At a moment's notice' means without advance warning, without planning, without considering for more than a moment. An equivalent, but more colorful, saying is, 'At the drop of a hat'.

Best wishes,

Petra
Dear Petra
I love the way you've used many interesting words that enhance my new vocabularies more every time I read your post. Don't hesitate to advise me if there are some / slight mistakes I made in my words choice on my post to you.
Best wishes,
Phorntita
  #15  
Old 24-May-2009, 05:53
thedaffodils's Avatar
Key Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 3,664
Home Country: China
Native Language: Chinese
Current Location: China
Member Type: Other
Default Re: bury the hatchet

I always have a picture about 'bury the hatchet' - two groups of Indian American people use their weapons- hatchets to fight with each other. When they want to be at peace, they bury the weapons, therefore, 'bury the hatchet' refers to stop fighting, war, and arguements- sometimes, it might refer to compromise. I think this idiom focus on peace only, and it is not quite close to 'forgive and forget'.

There is an opposition idiom - dig up the hatchet, which means to start fighting again.

The idiom also reminds me of an English phrase - hatchet man.

Quote:
hatchet man
INFORMAL
someone who is used for unpleasant and difficult or violent jobs
source: Cambridge Dictionary

I think it refers to such a man who always wants to fight with other people with his weapon either a hatchet or unkind words.
  #16  
Old 24-May-2009, 06:04
SUDHKAMP's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 15,873
Home Country: India
Native Language: Kannada
Current Location: India
Member Type: Student or Learner
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by thedaffodils View Post
I always have a picture about 'bury the hatchet' - two groups of Indian American people use their weapons- hatchets to fight with each other. When they want to be at peace, they bury the weapons, therefore, 'bury the hatchet' refers to stop fighting, war, and arguements- sometimes, it might refer to compromise. I think this idiom focus on peace only, and it is not quite close to 'forgive and forget'.

There is an opposition idiom - dig up the hatchet, which means to start fighting again.

The idiom also reminds me of an English phrase - hatchet man.


source: Cambridge Dictionary

I think it refers to such a man who always wants to fight with other people with his weapon either a hatchet or unkind words.
I agree with you. The policy of `forgive and forget' is to remain docile in a hostile situation. It is also called BUDDHA Philosophy or non-violence policy.

Whereas burry the hatchet means agreeing to finish a vendetta after a long duration of fight.
  #17  
Old 24-May-2009, 06:44
Senior Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 909
Home Country: United States
Native Language: American English
Current Location: United States
Member Type: English Teacher
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by thedaffodils View Post
I always have a picture about 'bury the hatchet' - two groups of Indian American people use their weapons- hatchets to fight with each other. When they want to be at peace, they bury the weapons, therefore, 'bury the hatchet' refers to stop fighting, war, and arguements- sometimes, it might refer to compromise. I think this idiom focus on peace only, and it is not quite close to 'forgive and forget'.

There is an opposition idiom - dig up the hatchet, which means to start fighting again.

The idiom also reminds me of an English phrase - hatchet man.


source: Cambridge Dictionary

I think it refers to such a man who always wants to fight with other people with his weapon either a hatchet or unkind words.
Dear Daffodils:

A 'hatchet man' is a mercenary person whose job it is to do other people's unpleasant and/or violent tasks. The expression is frequently used in politics to describe a person who, on someone else's orders, sees to it that the employer's enemies lose their jobs, suffer the defeat of their proposals, experience slanderous publicity, or experience other seriously negative occurrences.

Best wishes,

Petra
  #18  
Old 24-May-2009, 15:35
phorntita's Avatar
Member
Threadstarter  
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 212
Home Country: Thailand
Native Language: Thai
Current Location: Thailand
Member Type: Academic
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by pyoung View Post
Dear phorntita:

Yes, 'forgive and forget' works for me. At its barest, the expression means, 'Let's stop fighting.'

'At a moment's notice' means without advance warning, without planning, without considering for more than a moment. An equivalent, but more colorful, saying is, 'At the drop of a hat'.

Best wishes,

Petra
Dear Petra,
You know. your new saying to me ' At the drop of a hat ' ( if it meant ' Just a little short of time only' ) will be like our Thai saying ' Not longer than an elephant wagging its ears / 'Not longer than a snake sticking its tongue out ' Don't you think it's funny?
  #19  
Old 24-May-2009, 15:42
phorntita's Avatar
Member
Threadstarter  
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 212
Home Country: Thailand
Native Language: Thai
Current Location: Thailand
Member Type: Academic
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by SUDHKAMP View Post
I agree with you. The policy of `forgive and forget' is to remain docile in a hostile situation. It is also called BUDDHA Philosophy or non-violence policy.

Whereas burry the hatchet means agreeing to finish a vendetta after a long duration of fight.
I'll think of its different meaning one more time.
  #20  
Old 24-May-2009, 19:39
Senior Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 909
Home Country: United States
Native Language: American English
Current Location: United States
Member Type: English Teacher
Default Re: bury the hatchet

Quote:
Originally Posted by phorntita View Post
Dear Petra,
You know. your new saying to me ' At the drop of a hat ' ( if it meant ' Just a little short of time only' ) will be like our Thai saying ' Not longer than an elephant wagging its ears / 'Not longer than a snake sticking its tongue out ' Don't you think it's funny?
Dear phorntita:

Yes, I do! Thanks for two new expressions! Now you can add: 'Two shakes of a lamb's tail,' and 'Quick as a wink.'
Closed Thread

Bookmarks


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help: what does " Let the dead bury the dead" mean? sangui Ask a Teacher 11 16-Mar-2010 19:37
bury him at sea after he dies. angliholic Ask a Teacher 4 02-Jan-2008 14:23


All times are GMT. The time now is 20:31.



Content Relevant URLs by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.