I would also cringe if someone said "married with".
As for speaking with or to, "with" is more polite, indicating that it would be a conversation between two people.
If you say "to" it is more or less a one-way conversation, as in "I need to speak to you regarding your table manners." - a lecture to a child.
However, in Canada it is generally "speak to".
I am not a teacher.
1/ Quoted from Practical English Usage, third edition, Michael Swan:
marriage to; get/be married to (NOT with)
Her marriage to Philip didn't last very long.marry somebody (no preposition)
How long have been married to Sheila?
She married her childhood sweetheart.2/ Some other references:
http://www.thefreedictionary.com/marriage
marriage - two people who are married to each other
http://www.bedavaingilizce.com/prepositions/verb_pre.htm
http://www.englishpage.com/prepositions/prep_g.htm
A little of doubt of mine...
Can we treat "married to" as an expression? Just like phrasal verbs.For example "take off" and others.![]()
Hi,
In an informal style, get married is more common than marry. In a formal style, marry is preferred. Before a direct object, marry is used WITHOUT preposition. (e.g. She married a builder.) We can also use get married + to with an object. (e.g. She got married to a builder.) On the whole, as far as I know, married is simply the past participle of marry, and can, like many verbs, be used as an adjective plus be/get.
I remember from a book, whose writer is English, using pictures to show different common mistakes, get married can be followed by with, but with different meaning, which may be rare but possible.
Think about this situation
Tom and Tim are good friends, they will get married in the same church, the same day, same time. Two couples in there.
Can we say, now, Tom will get married with Tim this Sunday.
Grammatically, I didn't see anythign wrong, though it's strange.
I am not a English speaker, please someone who speaks English give me some suggestion about the above story.
Thank you.
AmE is to blame as that is the main proponent of the "...with" usage.
May I ask where you got this idea? I don't recall hearing native speakers say "to marry with". This is common among Spanish and Portuguese speakers (casarse con & casar-se com).
This is the kind of thing that is best answered by listening to both options and deciding which sounds the most natural and normal. I'd always go with 'to'.
I agree get married with is wrong if you treat it as a phrase or collocation thing.
But, in some spcical scenario , if the two couples, TOM, Rita, amd TIM, Linda, TOM marries Rita, Tim marries Linda, Tom and Tim are good friends, they decided to get married together, and the ceremony will be in the same church, same time.
If we say
Tom is getting married with Tim. Grammatically, I don't see any wrong in here.
Hope some native speakers say something about this. Thank you.