
Originally Posted by
Casiopea 
Originally Posted by
lucyarliwu I couldn't help wondering when you mentioned the word 'tea' is from China, ya, and just as Tdol said it's 'cha' in chinese pronuciation, but how could it turn into 'tea' which is obviously different from 'cha', so as the 'cash', 'pidgin'??? :?

Lucy in curiosity
From the Chinese, Amoy dialect
t'e:
Dutch
tee, chief importers (1610)
French
the
Spanish
te
German
tee
English
tea (1644)
From the Chinese, Mandarin dialect
ch'a
Russian
cha
Persian
cha
Greek
tsai
Turkish
say
From French
caisse
English
cash
From the Chinese pronunciation of
business.
English
pidgin www.etymonline.com
:D
Tea exported from the sea port of Amoy (in Fujian province north of Canton) through Malay and to the Netherland follows the Amoy (Taiwanese) sound of te. (Fujian has been a tea producing area.)
Tea went from the North through the land route -silk road- to Central Asia (Iran, Trukey) are called cha, following the Mandarin (northern Chinese) sound of cha. (Mandarin is the Beijing dialect.)
Ancient Chinese are preserved better in southern dialects, like Amoy and Fujianese (Taiwanese), and in Chinese loan words in Japanese, Vietnamese and Korean. Southern Chinese took ancient Chinese to the South when they migrated from the North, escaping from northern "barbarians" and the Mongols. (Northen Chinese are influenced more by other languages.)
So tea is more ancient than cha.