Coffee Break
Member
- Joined
- Feb 13, 2022
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Korean
- Home Country
- South Korea
- Current Location
- South Korea
I encountered the sentence "spoke with a serrated tongue", but am struggling to understand it. Could you please let me know what it means? Here is the excerpt:
Then she told me: “Just don’t make me think this is happening in my head. Because I know you,” she said. “And I know myself. I want this, but I also know what you’ll drive me to do, and I pray, pray, you don’t.” I had no idea what she meant. “Don’t you have any trust, any faith?” I asked. “None.” In moments of extreme tenderness she spoke with a serrated tongue.
It occurred to me she must have thought the same of me. Had she asked me if I trusted anyone, I would have said the exact same thing.
- André Aciman, Eight White Nights, Fifth Night
This is a novel published in the United States of America in 2010. It is narrated by a nameless male protagonist. He meets Clara at a Christmas party in Manhattan. Four days after the party, the protagonist is at the bar with Clara. After they kissed, Clara is talking to the protagonist that he should not make her feel like this is happening in her head.
I wonder what the underlined expression means.
I first thought that she might indeed have a serrated (saw-toothed?) shape of a tongue, but then I guessed, "tongue" might here mean "language"...
But these are just my guesses, and I am still confused as to what that means.
Then she told me: “Just don’t make me think this is happening in my head. Because I know you,” she said. “And I know myself. I want this, but I also know what you’ll drive me to do, and I pray, pray, you don’t.” I had no idea what she meant. “Don’t you have any trust, any faith?” I asked. “None.” In moments of extreme tenderness she spoke with a serrated tongue.
It occurred to me she must have thought the same of me. Had she asked me if I trusted anyone, I would have said the exact same thing.
- André Aciman, Eight White Nights, Fifth Night
This is a novel published in the United States of America in 2010. It is narrated by a nameless male protagonist. He meets Clara at a Christmas party in Manhattan. Four days after the party, the protagonist is at the bar with Clara. After they kissed, Clara is talking to the protagonist that he should not make her feel like this is happening in her head.
I wonder what the underlined expression means.
I first thought that she might indeed have a serrated (saw-toothed?) shape of a tongue, but then I guessed, "tongue" might here mean "language"...
But these are just my guesses, and I am still confused as to what that means.