the cold drained all the joy from the trip

Status
Not open for further replies.

alpacinou

Key Member
Joined
Sep 30, 2019
Member Type
Interested in Language
Native Language
Persian
Home Country
Iran
Current Location
Iran
In my language, when something bad/annoying happens to you after a period of fun, we say something that translates to "X drained all the joy from Y."

Does it work in English? If not, what can be said?

1. I had a lot of fun on my trip to Paris, but then I caught a cold and it drained all the joy from the trip.

2. We had a wild party, but the morning after, my boss dumped a million assignments on me and drained all the joy from the party.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
It doesn't work for me. In the second, you haven't even said that the party was "joyful" - you just said it was wild.

I'd probably say "negated".
 

teechar

Moderator
Staff member
Joined
Feb 18, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Iraq
Current Location
Iraq
For the first one, perhaps "... I caught a cold and that took the fun out of the rest of the trip" might work for you.
The second is different because the party is already over when your boss is giving those tasks. In other words, anything your boss does cannot impact the atmosphere at the party!
You could say, for example:
"Tuesday morning, I was in a great mood because of the great party we had the night before, but then the boss dumped a heap of assignments on my desk, and that spoiled my mood".
 
Status
Not open for further replies.
Top