The tutor says: "Please translate that to/into Russian."

Status
Not open for further replies.
B

B45

Guest
I've hired some tutors for my kids and while listening to them, I heard a couple of them ask them to translate a few sentences from English to Russia:

"The world is constantly changing and globalization has gotten the best of our society."

The tutor says: "Please translate that to/into Russian."
 
Both prepositions are used and have the same meaning.
 
Last edited by a moderator:
"From English to Russian" is possible. But "Translate this to Russian" sounds odd to me.
 
How come Raymott disagrees with you?

Hello, Batman.:-D

I'm sure he had your " [...] I heard a couple of them ask them to translate a few sentences from English to Russia [...]" in mind.
My guess is that he didn't notice "from" was missing in your last "The tutor says: Please translate (from) that to/into Russian."
 
That's his privilege.
But I didn't do it simply because it was my privilege. In fact I agree with you - they are both used, and they mean the same. On top of that, I think "Translate something to Russian" sounds odd, and I believe it would be used much less frequently than 'into' and I added that opinion in case anyone cared. :)
 
Batman, There's no need to quote our posts back to us or to make a new post to thank us.

Just click Thank on any post you find helpful. It saves everybody's time.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top