-
It is a wise father that knows his own child.
It is a wise father that knows his own child.
In China many English scholars once expressed their different understandings about it in a lot of magazines. My troubel is as follows:
1. What's the meaning of "know" here?
2.Is there any difference between it and others in the constructure of "It is somebody or somewhere or sometime that...." Is there any speciality of it and what is it in short ?
3.Which word ,father or wise , or a wise father,is stressed in it?
4.What's the real meaning of it?
Thanks a lot!
Last edited by notletrest; 12-Nov-2011 at 03:35.
Reason: correcting
-
Re: It is a wise father that knows his own child.
I am not sure if I understand all of your questions, but I would like to point out that "know" in English has a "semantic territory???" that includes what in both German and the Romance languages requires two words. In German, for example, wissen" means to know something like a fact, whereas "kennen" means to be to know something like a city or a person i.e. "to be familiar with". In your example, it would be the second meaning.
Similar Threads
-
By Larisa_rog in forum Ask a Teacher
Replies: 3
Last Post: 08-May-2011, 14:30
-
By sykim99 in forum Ask a Teacher
Replies: 3
Last Post: 24-Oct-2010, 05:43
-
By srap in forum Text Analysis and Statistics
Replies: 1
Last Post: 20-Sep-2007, 12:28
-
By dogg in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 18-Sep-2007, 09:43
-
By minnie2007 in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 19-May-2007, 09:32
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1