Results 1 to 10 of 10
Like Tree9Likes
  • 1 Post By bieasy
  • 2 Post By bhaisahab
  • 3 Post By Raymott
  • 1 Post By TheParser
  • 1 Post By Raymott
  • 1 Post By Barb_D

Thread: indeed

  1. #1
    bieasy is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • Belgium
      • Current Location:
      • Brazil
    Join Date
    May 2007
    Posts
    593

    Cool indeed

    Hi,

    I sometimes don't get the use of indeed. When a cnn reporter says "thank you very much indeed..." It doesn't make any sense in French.
    TheParser likes this.

  2. #2
    bhaisahab's Avatar
    bhaisahab is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    16,159
    Teacher

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    Hi,

    I sometimes don't get the use of indeed. When a cnn reporter says "thank you very much indeed..." It doesn't make any sense in French.
    Have a look at this link: indeed adverb - definition in British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionary Online
    bieasy and TheParser like this.

  3. #3
    Raymott's Avatar
    Raymott is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Australia
      • Current Location:
      • Australia
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    14,596
    Teacher

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    Hi,

    I sometimes don't get the use of indeed. When a cnn reporter says "thank you very much indeed..." It doesn't make any sense in French.
    That's because he's not speaking French. If he were, he would choose a different word.
    You've posted a few threads lately ('odd', machine translations) that indicate that you think there is a word for word translatability between languages, and that if you can translate every word in a sentence, you have a good sentence in the target language.

    Is that how you think language works? It would save you a lot of puzzlement to know that it doesn't.
    bhaisahab, Rover_KE and 5jj like this.

  4. #4
    TheParser is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    4,348

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    Hi,

    I sometimes don't get the use of indeed. When a cnn reporter says "thank you very much indeed..." It doesn't make any sense in French.

    NOT A TEACHER


    (1) May I add a few points to the moderator's very helpful link?

    (2) First, it might be worth remembering that "indeed" was originally

    two words: in + deed. (A "deed" is something like an action.)

    (3) You say that it does not make any sense in French. I do NOT know

    even a word of French, but I have a French dictionary that says that

    vraiment means truly/ in truth/ indeed/ really.

    (4) So I guess that CNN reporter wanted to say something like:

    I thank you from my heart./ Please have no doubt about the sincerity and

    depth of my gratitude.
    bieasy likes this.

  5. #5
    bieasy is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • Belgium
      • Current Location:
      • Brazil
    Join Date
    May 2007
    Posts
    593
    Threadstarter / Original Poster

    Cool Re: indeed

    Quote Originally Posted by Raymott View Post
    That's because he's not speaking French. If he were, he would choose a different word.
    You've posted a few threads lately ('odd', machine translations) that indicate that you think there is a word for word translatability between languages, and that if you can translate every word in a sentence, you have a good sentence in the target language.

    Is that how you think language works? It would save you a lot of puzzlement to know that it doesn't.
    I know that a sentence can't be translated word by word. In the case of "yes indeed", it's understandable in French. The "thank you very much indeed" sounds redundant for me.

  6. #6
    Raymott's Avatar
    Raymott is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Australia
      • Current Location:
      • Australia
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    14,596
    Teacher

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    I know that a sentence can't be translated word by word. In the case of "yes indeed", it's understandable in French. The "thank you very much indeed" sounds redundant for me.
    The other point I should have been making is that if you want to learn English, you need to get out of the habit of asking yourself whether it would make sense in French.
    Rover_KE likes this.

  7. #7
    bieasy is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • Belgium
      • Current Location:
      • Brazil
    Join Date
    May 2007
    Posts
    593
    Threadstarter / Original Poster

    Cool Re: indeed

    Quote Originally Posted by Raymott View Post
    The other point I should have been making is that if you want to learn English, you need to get out of the habit of asking yourself whether it would make sense in French.
    Easier said than done, especially when I have to translate sentences to people who do not understand a single word in English.

  8. #8
    Barb_D's Avatar
    Barb_D is online now Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Mar 2007
    Posts
    11,627

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    I know that a sentence can't be translated word by word. In the case of "yes indeed", it's understandable in French. The "thank you very much indeed" sounds redundant for me.

    It is a little redundant, but it's like saying "Thank you much. I really mean it -- I appreciate it greatly."

    It emphasizes that the thanks are not pro forma, but are genuine.
    bieasy likes this.
    I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.

  9. #9
    bieasy is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • Belgium
      • Current Location:
      • Brazil
    Join Date
    May 2007
    Posts
    593
    Threadstarter / Original Poster

    Cool Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    I know that a sentence can't be translated word by word. In the case of "yes indeed", it's understandable in French. The "thank you very much indeed" sounds redundant for me.
    By the way: "redundant for me" or "redundant to me"?

  10. #10
    Raymott's Avatar
    Raymott is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Australia
      • Current Location:
      • Australia
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    14,596
    Teacher

    Default Re: indeed

    Quote Originally Posted by bieasy View Post
    By the way: "redundant for me" or "redundant to me"?
    "sounds redundant to me" would be better. There is often a choice between "for me" and "to me", but with "sounds", it sounds to you to be redundant.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0