bidding her prepare ...

Status
Not open for further replies.

GUEST2008

Key Member
Joined
Feb 20, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Sweden
Hi

A certain lady received a letter from assurance company.

Like everyone else in the British Isles, she had from time
to time received admonitory communications from
various assurance companies, bidding her prepare for a
comfortable old age, to insure against fire and flood, to
make certain, in the event of her sudden demise, that her​
dependents would not be doomed to starvation.

Does it mean they offered to take care of her when she's old ...
 
bidding her = urging her to, suggesting that she
 
Hi

A certain lady received a letter from assurance company.

Like everyone else in the British Isles, she had from time
to time received admonitory communications from
various assurance companies, bidding her to prepare for a
comfortable old age, to insure against fire and flood, to
make certain, in the event of her sudden demise, that her​
dependents would not be doomed to starvation.

Does it mean they offered to take care of her when she's old ...

Not a teacher only a native.

Not exactly, I wouldn't say life assurance companies take care of you when you are old, they are similar to life insurance but are slightly different.

The life assurance company is soliciting for her custom. They want her to take out a policy with them.

'Bidding her to prepare for a comfortable old age....' could be 'Inviting her to prepare for a comfortable old age...[by taking out a policy with them].

I have added 'to' into the text as I think this is necessary.
 
Not a teacher only a native.

Not exactly, I wouldn't say life assurance companies take care of you when you are old, they are similar to life insurance but are slightly different.

The life assurance company is soliciting for her custom. They want her to take out a policy with them.

'Bidding her to prepare for a comfortable old age....' could be 'Inviting her to prepare for a comfortable old age...[by taking out a policy with them].

I have added 'to' into the text as I think this is necessary.


I disagree with your last statement. I don't think "to" is required at all.

I bid you come with me.
He bid me leave the room.

And, of course, we have the use of "bid", not followed by a verb:

I bid you goodnight.
 
I disagree with your last statement. I don't think "to" is required at all.

I bid you come with me.
He bid me leave the room.

And, of course, we have the use of "bid", not followed by a verb:

I bid you goodnight.

Those examples sound correct, however to my ear '... bidding her prepare for a comfortable....'.

'...bidding her TO prepare for a comfortable...' sounds better to me.

Have I simply misunderstood the use of the word?
 
I disagree with your last statement. I don't think "to" is required at all.

I bid you come with me.
He bid me leave the room.

And, of course, we have the use of "bid", not followed by a verb:

I bid you goodnight.
I agree completely, no "to" is necessary or desirable. It sounds clunky with it.
 
One of my favourite Shakespearean quotes, from Much Ado About Nothing:

"Against my will, I am sent to bid you come into dinner."
 
One of my favourite Shakespearean quotes, from Much Ado About Nothing:

"Against my will, I am sent to bid you come into dinner."

In this example, 'request' could act as a synonym, right? So if we put 'requesting' into the original text, '...requesting her prepare for...', this sounds wrong to me. 'Requesting her to prepare for'... sounds better.

Though am I wrong again? Have I have totally misunderstood the way the word is used? Could you try and explain why 'to' isn't needed?

I'm sorry for suggesting something that is wrong, however I don't understand why it is wrong.

Is 'bidding' being used as an imperative?

Thanks for the clarification and appologies for the mistake.
 
In this example, 'request' could act as a synonym, right? So if we put 'requesting' into the original text, '...requesting her prepare for...', this sounds wrong to me. 'Requesting her to prepare for'... sounds better.
The whole question of synonymy is taken far too seriously.
No one is saying that '...requesting her prepare for...' is right.
 
The whole question of synonymy is taken far too seriously.
No one is saying that '...requesting her prepare for...' is right.

Indeed so! And "... requesting that she prepare for ..." would sound much better anyway, and still wouldn't require "to".

As far as why "to" isn't required, I've no idea. My only guess (and it is just that) is that originally it might have been followed with direct speech.

Against my will, I am sent to bid you "Come into dinner".

In fact, in the version of Much Ado About Nothing that I have seen more often than any other, that is exactly how the actress in question chooses to phrase it, but in the actual text it is simply written "Against my will, I am sent to bid you come into dinner".
 
The whole question of synonymy is taken far too seriously.
No one is saying that '...requesting her prepare for...' is right.

Sorry if I sounded angry/rude, I was just trying to show where my confusion came from.
 
Sorry if I sounded angry/rude, I was just trying to show where my confusion came from.
No you didn't. Sorry if I did! :-D
 
Those examples sound correct, however to my ear '... bidding her prepare for a comfortable....'.

'...bidding her TO prepare for a comfortable...' sounds better to me.

Have I simply misunderstood the use of the word?

No, you just went to school after they stopped teaching the subjunctive. ;-)

b
 
No, you just went to school after they stopped teaching the subjunctive. ;-)

b

Ah, that could well be the case. I probably am younger than the majority of people answering on this forum, but that just means I have more to learn :lol:.

Thank you, you have put my mind at rest.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top