lo2
Member
- Joined
- Jan 27, 2008
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Danish
- Home Country
- Denmark
- Current Location
- Denmark
Hi there
I saw a press conference with the Danish Foreign Minister and the US Secretary of State, where the Danish Minister said:
"I have always been a great bewonder of American culture." (btw do you English speakers understand the meaning of it?)
Which of course in proper English is baloney. But then I heard that "bewonder" could be used as a verb meaning the same as "admire". So is that true? And would you understand if I used it?
For instance:
"I have always bewondered his footballing skills!"
I saw a press conference with the Danish Foreign Minister and the US Secretary of State, where the Danish Minister said:
"I have always been a great bewonder of American culture." (btw do you English speakers understand the meaning of it?)
Which of course in proper English is baloney. But then I heard that "bewonder" could be used as a verb meaning the same as "admire". So is that true? And would you understand if I used it?
For instance:
"I have always bewondered his footballing skills!"