Are these sentences natural? March 8

Status
Not open for further replies.

musicgold

Senior Member
Joined
Oct 4, 2006
Member Type
Student or Learner
Native Language
Swahili
Home Country
Congo
Current Location
Australia
Hi,

Are the following sentences natural to a native ear?

1. My numbers have reconciled to theirs.

2. I am not able to reconcile to the announced number.


3. Does I calling you, and not my boss, offends you anyway?


Thanks,
MG
 
Hi,

Are the following sentences natural to a native ear?

1. My numbers have reconciled to theirs.

2. I am not able to reconcile to the announced number.


3. Does I calling you, and not my boss, offends you anyway?


Thanks,
MG

No, the first two are unnatural and the third one is wrong.
 
Hi,

Are the following sentences natural to a native ear?

1. My numbers have reconciled to theirs. No. Preference #1, "My numbers have been reconciled with theirs." OR #2, "My numbers are reconciled with theirs."

2. I am not able to reconcile with [STRIKE]to[/STRIKE] the announced (?) number. How about "...the number provided".

3. Does [STRIKE]I [/STRIKE] my calling you, [STRIKE]and not [/STRIKE] rather than my boss, offend[STRIKE]s[/STRIKE] you? [STRIKE]anyway?

[/STRIKE]Thanks,
MG

b.
 
Does me calling you, rather than my boss, offends you? - is it also correct?
 
Does me calling you, rather than my boss, [STRIKE]offends[/STRIKE] offend you? - is it also correct?
Yes, with "offend".
 
3. Does I my calling you, and not rather than my boss, offends you? anyway?.

I feel that if we use 'my calling' in the phase clause, then we should use 'my boss' ' in the second clause. I am trying to match a gerund phrase with another. Is that right?
 
3. Does I my calling you, rather than my boss, offend you?
This is correct grammatically.
 
There is ambiguity in the sentence. Am I calling you instead of calling my boss? Or am I calling you instead of my boss being the person to call you? In context, there would not be ambiguity - the person hearing it would know the situation and understand what was being said, but without context, I don't know.
 
There is ambiguity in the sentence. Am I calling you instead of calling my boss? Or am I calling you instead of my boss being the person to call you?

I called a person and the person said where my boss was. He wanted to know why my boss didn't call him. That is why I asked that question.
I am confused because, I feel "my boss' calling" (an apostrophe after boss) parallels with "my calling" better than does "my boss calling"
 
You're right - "my boss's calling" is parallel to "my calling."

However your sentence could be understood to read "instead of my boss being the person to call you."
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top