Not a teacher
------
One of the meanings of the word feel is to examine the surface of an object by touching it.
"Honey, I've just shaved my legs. Feel them; they're as smooth as silk!"
Your post made me particularly interested, Rachel, because it shows a common mistake made by learners from Poland.
To my knowledge, Polish and Russian utilize their reflexive pronouns in a similar way. When a word has multiple meanings, some of these meanings may affect how you should structure your sentence. If a word normally requires an object, but you want to use one of its alternative meanings that don't, you can complement the verb with a reflexive pronoun. English never really does that, not to the extent Slavic languages do at least.
Your sentence looks very similar to what I see from learners from Poland when they try to replicate in English how Polish uses its reflexive pronouns. I'm going to assume "I felt myself" is a result of trying to translate "чувствовала себя" word for word.
Just remember English never uses reflexive pronouns like that. A reflexive pronoun means you're both the performer and the receiver of an action, and that's it. The verb I've come across in English that utilizes the reflexive pronoun "sort of" like how Slavic languages do is show, as in "show yourself", but that's about it.
Hope this helps.