a Confusing sentence

Status
Not open for further replies.

wq.denis

Junior Member
Joined
Aug 23, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Turkish
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Hi my friends,

Although I partly understood the idea of sentence in bellow, it seems me grammatically incorrect and confusing, especially in bold part.


An employee may be the only contact a particular costumer has with the firm.


Could some one make me clear and explain which grammar rules used on it?
 
I am not a teacher.

Idiom demands "with" with "contact" in this case. The customer has contact with the firm through an employee.

It's not "has with the firm", it's "contact [that] the customer has ...".
 
Hi my friends,

Although I partly understood the idea of sentence in bellow, it seems me grammatically incorrect and confusing, especially in bold part.

An employee may be the only contact a particular costumer has with the firm.

Could some one make me clear and explain which grammar rules used on it?

***** NOT A TEACHER *****


Wq.denis,

(1) You have asked a very interesting question.

(2) When I first read it a few times, I did not understand why it would

confuse you.

(3) After thinking about it, I think that I can now understand why it

might confuse you.

(a) A word is missing. In speech (and even in writing) that word is

often deleted (dropped), but it is vital for parsing (analysis). That

word is: that (the relative pronoun).

An employee may be the only contact that a particular customer

has with the firm.

(i) that = the only contact.

(b) Let's delete the words "with the firm."

(c) An employee may be the only contact that a customer has.

(That is the direct object of has. In other words: An employee may be the only contact a customer has that. But that sentence is not "good" English. So we have to move that to a position after contact.)

(i) If the relative pronoun did not exist, we would have to write that

sentence in two sentences:

An employee may be the only contact.

A customer has the only contact.

Obviously, that is not very smooth or clear. Fortunately, English

speakers invented relative pronouns. That means "the only contact."

So we do not have to say "the only contact" two times.

(d) Now, let's discuss the words "with the firm." I can well understand

your confusion.

(i) In my opinion, that is a prepositional phrase that modifies (belongs to)

the noun "contact." That is, it explains what kind of contact.

(e) If we write your sentence this way, maybe it will be clearer:

An employee may be the only contact with the firm that a customer

has.

Question: Who may be the only contact with the firm that a customer

has?

Answer: An employee
 
Not a teacher? You are more than that Parser!
 
Not a teacher? You are more than that Parser!
I am sure you meant that as a (deserved) compliment, wq.denis, but it would be possible to interpret what you said in the opposite way to the one you intended:

Not a teacher? - You are more than that = you are absolutely, clearly, definitely not a teacher.

To avoid this, you'll need to rephrase it. One suggestion is:

Not a teacher? You are more than a teacher, Parser.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top