The dog having bitten the postman, the farmer decided to shoot it.

Status
Not open for further replies.

nelson13

Member
Joined
Oct 13, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Zhuang
Home Country
Bangladesh
Current Location
Japan
I have re-read a thread:

https://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/180249-sentences-participle.html

This thread reminds me of something, maybe a little different from what is discussed in the thread above.

In Modern English grammar, a relative clause can often be replaced by a participle clause without a change in meaning, like Anyone wanting(= who wants to)watch the game must pay$200.

But when I was in secondary school (by the way, in Hong Kong, senior secondary school should be the equivalent of high school in America), I was told that if the verb of the relative clause is in the perfect tense (sorry I am not sure whether there is a distinction in this case for the present perfect and the past perfect), we cannot turn it into a participle clause simply, which has been substantiated by two native English speakers and Michael Swan, who is author of Practical English Usage. However, this morning I found something of interest; in 'The Plan of an English Dictionary', by 18-century lexicographer Samuel Johnson, is a sentence:

Words having been hitherto considered as separate and unconnected, are now to be
likewise examined as they are ranged in their various relations to others by the
rules of syntax or construction, to which I do not know that any regard has been
yet shown in English dictionaries, and in which the grammarians can give little
assistance.


Johnson's Plan of an English Dictionary

Obviously this sentence means: Words which have been... are now to be....
I believe if what I knew was true, what S. Johnson says in the above is in Early Modern English and very often such a sentence structure at that time cannot be explained by contemporary English rules, but I still hope to know why such a type of sentence is no longer used, and I hope this question is not among those 'often' occasions.

PS That sentence cannot be rewritten as Words, having been..., are now...., because the original sentence, though with a comma, contains a restrictive relative clause.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
The dog having bitten the postman, the farmer decided to shoot it.

I don't particularly like that sentence. However, unlike some people, I think it's a possible English construction,
Words having been hitherto considered as separate and unconnected, are now to be likewise examined [...]
I consider that to be incorrectly punctuated. If Johnson plans to examine only words that have so far been considered as separate and unconnected, then there should be no comma after 'unconnected'.
 
Last edited:

nelson13

Member
Joined
Oct 13, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Zhuang
Home Country
Bangladesh
Current Location
Japan
The dog having bitten the postman, the farmer decided to shoot it.

I don't particularly like that sentence. However, unlike some people, I think it's a possible English construction,
Words having been hitherto considered as separate and unconnected, are now to be likewise examined [...] I consider that to be incorrectly punctuated. If Johnson plans to exsmine only words that have so far been considered as separate and unconnected, then there should be no comma after 'unconnected'.

Thank you very much for your answer. But Samuel Johnson's punctuation is correct, no offence.

In Modern or Early Modern English, between the subject and the predicate, there shouldn't be a comma, whereas in Modern Chinese the lack of it will make the reader pant, and if anyone wants to know more, Wiki makes a good companion. However, grammar books, from my experience, seldom mention one commonly practised rule: when the subject is extremely long, or considered so by the writer, the writer can add a comma immediately after the relative clause, while it is still restrictive. It is not usual in contemporary English but 18th or 19th century English because sentences produced at that time tend to be longer than nowadays.

Is that anyone who has an opinion on my original question?
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Thank you very much for your answer. But Samuel Johnson's punctuation is correct, no offence.
Johnson's sentence is not incorrectly punctuated. It may or may not have been acceptable in his day - I am not an expert on what was acceptable in the eighteenth century. It is not helpful, in my opinion, to suggest that it is correct today.
 
Status
Not open for further replies.
Top