Vocal mimicry

Status
Not open for further replies.

keannu

VIP Member
Joined
Dec 27, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Source : https://en.dict.naver.com/#/entry/koen/e05801878e5b44b093b68cb37cb5e93e

Vocal mimicry
or Impersonation is
a metaphorical expression of imitating another's voice or the sounds of birds,animals, etc
ex1)Doing voices is the comedian's greatest treasure.
ex2)As soon as this voice imitation hit the airwaves, it became the nationwide popular lingo.


Are the underlined correct?
 
Last edited:
Number two would be hits, but it is still not very natural.
 
Number two would be hits, but it is still not very natural.

I assumed it was the past simple "hit" as it's followed by "became".
 
I assumed it was the past simple "hit" as it's followed by "became".
Yes, as you said, "hit" is the past simple of "hit".
As soon as this voice imitation hit the airwaves, it became the nationwide popular lingo.

Actually, I'd like to know the synonyms of "impersonation".
It seems that in English, they only say "impersonate" to mean when one imitates another's voice and singing.

1. Are "Doing voices" and "voice imitation" the same as "impersonate"?

2. In Korean, it's divided into two - imitating another's voice is called "성대모사", while imitating another's singing is "모창".
I'd like to know how English describes the latter in one or two words.
 
Yes, as you said, "hit" is the past simple of "hit".As soon as this voice imitation hit the airwaves, it became the nationwide popular lingo.

I don't understand what you mean by the words in blue.

Actually, I'd like to know the synonyms of "impersonation". It seems that in English, they only say "impersonate" to mean when one imitates another's voice and singing.
It could be either just their speaking voice, or their singing, or both.

1. Are "Doing voices" and "voice imitation" the same as "impersonate"?
Not necessarily. 'Doing voices' could just mean creating character voices, say for a cartoon or animated show,. Here's a clip of Seth McFarlane doing the voices of several characters from the show Family Guy. Earlier in the clip he talks about all the voices he does for the show. Now if I tried to mimic those voices, then I'd be doing an impersonation.

2. In Korean, it's divided into two - imitating another's voice is called "성대모사", while imitating another's singing is "모창".
I'd like to know how English describes the latter in one or two words.

I think we'd just use 'impersonation' again. English doesn't make a distinction between impersonating a speaking or singing voice.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top