[Vocabulary] What are they called in American English?

Status
Not open for further replies.

Aamir Tariq

Senior Member
Joined
Mar 28, 2016
Member Type
Interested in Language
Native Language
Urdu
Home Country
Pakistan
Current Location
Pakistan
attachment.php
attachment.php


What are they called in American English? We call them "chips" here in Pakistan in both Urdu and Pakistani English. Are they "crisps"?

Regards
Aamir the Global Citizen
 

Attachments

  • pepsico-helps-lead-future-food-innovation-3d-printed-potato-chips-00002.jpg
    pepsico-helps-lead-future-food-innovation-3d-printed-potato-chips-00002.jpg
    25.1 KB · Views: 32
  • Crisps_3027_19708837_0_0_7028977_300.jpg
    Crisps_3027_19708837_0_0_7028977_300.jpg
    18.5 KB · Views: 30

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
They're chips in AmE. They're crisps in BrE.

In BrE, these are chips. In AmE, those are fries.
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
In Indian English (at least in Rajasthan) these are called "finger chips".
 

Tarheel

VIP Member
Joined
Jun 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Strange. I am getting hungry.
;-)
 

jutfrank

VIP Member
Joined
Mar 5, 2014
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
If you use the term French fries, remember the initial capital for French.

I'm curious why you say we should use a capital for french here? We're not referring to a language, or even a nationality -- it's just an adjective.
 

jutfrank

VIP Member
Joined
Mar 5, 2014
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
Fries/Chips have nationality?! How about passports?
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
It's no different from Brussels sprouts and Swiss chard.
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Or the Spanish flu! :-?
 

Roman55

Key Member
Joined
Feb 5, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
Italy
Current Location
France
I'm curious why you say we should use a capital for french here? We're not referring to a language, or even a nationality -- it's just an adjective.

Let's not forget the fiasco that followed France's refusal to invade Iraq in 2003. There was a name change from French fries to freedom fries. 'French' was obviously taken to mean the French people.
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
Yeah, but nobody expects that.
They should if they've watched Monty Python.
In any case, that was my next line. Yours was supposed to be "I didn't expect the Spanish Inquisition."
But enough silliness for now. ;-)
 
Last edited:

jutfrank

VIP Member
Joined
Mar 5, 2014
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
  • french fries
  • swiss chard
  • Spanish Flu
  • The Spanish Inquisition

For the sake of clarity, logic and style: capitals only for names. If just an adjective (of origin), no need to use capitals. Is there?

(If anybody disagrees, please say why.)
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
I think that "french fries" has become such a generic term, that "french" probably isn't capitalised by most people. I'm honestly not sure I've ever written it down before so I can't really say what I would do. However, I always use a capital letter for "Swiss chard" and "Brussels sprouts".
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
The Economist's style guide seems to agree with your proposed rule (see "french [sic] windows"). This seems somewhat eccentric to me, but perhaps it's more common than I realize.

I can't find direct links to other guides, but the grammarphobia.com blog says that the Chicago Manual of Style supports the Economist, but various dictionaries either don't or are inconsistent.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top