The Arabian Nights (New Deluxe Edition)

BUY FROM AMAZON.COM
Price: $12.21

Usually ships in 24 hours

(37 customer reviews)
RRP: $17.95
Buy New: $12.21
You Save: $5.74 (32%)


Availability: Usually ships in 24 hours

EDITORIAL REVIEW

Now as sumptuously packaged as they are critically acclaimed—new deluxe trade paperback editions of the beloved stories. Husain Haddawy's rapturously received translation of The Arabian Nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. These stories (and stories within stories, and stories within stories within stories), told by the Princess Shahrazad under the threat of death if she ceases to amuse, first reached the West around 1700. They fired in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from India, Persia, and Arabia, and ranging from vivacious erotica, animal fables, and adventure fantasies to pointed Sufi tales, the stories of The Arabian Nights provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory.

The present new translation by Husain Haddawy is of the Mahdi edition, the definitive Arabic edition of a fourteenth-century Syrian manuscript in the Bibliothèque Nationale in Paris, which is the oldest surviving version of the tales and is considered to be the most authentic. This early version is without the embellishments and additions that appear in later Indian and Egyptian manuscripts, on which all previous English translations were based. .

PRODUCT DETAILS

Publisher: W.W. Norton & Co.
Pub. Date: 17th May 2008
Catalog: Book
Media: Paperback
Format: Deluxe Edition
Number Of Pages: 560
Ean: 9780393331660
Isbn: 0393331660

ABOUT THIS BOOK

USER REVIEWS

A labyrinth of incredible stories!
~ Written on Sep 4, 2009. out of 1 users found this review helpful.

Excitement, intrigue, suspense.... really, just great story telling! As a child, you read of Sinband the Sailor and rubbing a magic lamp to find a genie with three wishes. As an adult, you can bring this all back by reading this well wrtten/translated labyrinth of stories. Each storyteller has a story and one leads to another, all interwoven. It is hard to put down.

Before you think this is just an old fashioned, studious piece of literature, believe me, it is so imaginative and rich. Each story is relatively short, so you can read at your own pace; either one story a night, or several stories at a time.

This is a great read for those who love to be swept away to a different time and place. I could see readers of Harry Potter, adventure readers and even those with a short attention span who prefer to read short stories enjoying these Arabian tales!I can't wait to recommend this old school book to my friends. They'll be so surprised!

Good translation makes a long confusitng book
~ Written on Mar 16, 2009. out of 11 users found this review helpful.

Because I do not speak Arabic and know very little about the culture it was difficult to understand parts of this book. I believe the translator did an excellent job. Reading the history of the story, we find it was often recited for many many years, and wasn't put into print sometime around the fourteenth century. If I was a historian I would definitely want this translation, but as a enjoyment reader I would rather the translator give me more color. That would probably draw criticism from other readers, but leave a more entertaining story. It was entertaining at times and did provide a flavor of what the middle east may of been like, but the stories got drug down in details that tends to drown the book. But stories like these should be read, to expand our social context.

Fun translation
~ Written on Jan 7, 2009. out of 4 users found this review helpful.

With some experience with middle eastern languages, this translation seems to keep the spirit of the original.

Entertaining collection of stories.
~ Written on Dec 20, 2008. 2 out of 2 users found this review helpful.

I purchased this book for my wife who is studying fairy tales as one of her specializations for her English degree. This review is my summary of her comments regarding the book after she finished reading it.

This review is on the Arabian Nights as translated by Husain Haddawy.

My wife is not an expert on the Arabian Nights and this book was in fact the first she has read regarding it. The author makes a good argument that both his text and translation are the most authentic available. My wife felt that the stories were entertaining and full of Arabian flavor. The stories within stories were a very interesting technique, and language clearly came from the oral tradition.

These stories were not written for children and contain a great deal of sex, violence, and misogynistic mentality.

Wonderful
~ Written on Nov 22, 2008. 1 out of 2 users found this review helpful.

This book is an absolute treasure. I was initially uninterested in reading this book, primarily because a small section of it, from the Norton Anthology of World Literature, was assigned reading in one of my college literature classes. I always hate reading stuff that is assigned to me. However, as I started reading the first few pages I was immediately hooked. When class let out that day I RAN to the nearest bookstore and bought a copy of the entire book. It was incredible from the first page to the last. This book is definitely a keeper.

SIMILAR ITEMS:

Search:
International
UK US
Browse Categories