Illogical. The original sentence may sound good English, but it is illogical. The sentence is introduced by an adverbial sub-clause that provides the reason for the reservation of the ticket. The main clause follows and then comes another reason clause that explains a different motive behind the reservation. Why 're-explain'? If there is more than one reason, I would include them conjoined in the same subordinate clause like this:
As I want to attend an interview in Mumbai and travel there comfortably, I have reserved a ticket.