The term is used in the US but not in the same way as in a Spanish-speaking country. For example, in Mexico, an average restaurant will advertise that it offers food typical of a region. I can't think of any menu in the US that would use "typical" in this sense. They may indicate that they offer regional foods or that they offer cajun cusine - but they probably don't use the word "typical" in the same sense that it is used in Mexico. I believe what the original poster had in mind was some term that meant - tipica comida - or typical food. Tacos made from beef tongue is an example. The difference is subtle, but is it there. Maybe the original poster can enlighted us on this matter.
I have to write a few lines concerning typical French food, suddenly I doubted about the term "typical" so I decided to consult it.
Looking thouroughly I have found this example in the Cambridge dictionary:
This sort of hot and spicy food is very typical of the food in the south of the country.
And yes, in Spanish we say "comida típica" of a certain place, as far as that food is made only in that region, town, etc.
Thank you. As always you all are of great help.:-D