get married with/ get married to

  • Thread starter Unregistered
  • Start date
  • Views : 679,056
Status
Not open for further replies.
U

Unregistered

Guest
Hi,

How different are these two? - get married with / get married to


Thanks,
Angelic
 
In my OPINION, one should say "married with", even though the accepted norm is "married to". Similarly, A long ago professor of mine made me aware that it was more polite to say "talk with" instead of "talk to".
 
is married to

Ali is married to Salma.

The same way with "get'
 
It would make me cringe if I were to hear someone say "Get married with", and in the same vein, "Talk with".

It is bloody annoying because it sounds like self censorship stretched to the point of political correctness gone mad.

AmE is to blame as that is the main proponent of the "...with" usage.
 
In my OPINION, one should say "married with", even though the accepted norm is "married to". Similarly, A long ago professor of mine made me aware that it was more polite to say "talk with" instead of "talk to".

When I started learning English, there were certain prepositions that were banned. For instance "Speak with", we had to say "Speak TO" or "I have been TO London", if you happened to say "I have been in London", it was regarded as a crime.Of course the one you make reference to "Talk TO", never "talk with". Now, all those prepositions are used normally. I don't know why. Perhaps teachers used to teach British English and American English was left apart, while nowadays teachers alongside with English books have the tendency of using both American and British indistinctively. :shock:
 
I'm an English teacher :)
We, too, were taught that 'get married with sb' is wrong. I know that 'with' is used in American spoken English.
I've checked a few dictionaries, and neither accepts 'get married with'.
The question is:
Is it nowadays accepted as grammatically correct in USA?
Since it is, I mustn't penalize my students for using it.
What are the Americans taught at school?
I have the same question for the use of Present Perfect. As far as I know in AE it is very often, if not always, replaced by Past Simple.

I would appreciate if someone (a native) can answer these questions; I'm really interested in such differences.
 
1st u confuse us : what can u say speak TO or speak WITH?
2nd, if u've facebook account u'll notice that they said s.o married TO
 
I

I would appreciate if someone (a native) can answer these questions; I'm really interested in such differences.

I'm not a native.
 
is married to

Ali is married to Salma.

The same way with "get'

I guess you miss the difference between action and state.
 
Well in our company, we were taught during our training that "May I speak with" is a formal way of saying "May I talk to". Like if you are a complete stranger to the person you're calling, you can use "with", but if you have some kind of attachment to the person, then you can freely say "to". So which is which?
 
I would also cringe if someone said "married with".

As for speaking with or to, "with" is more polite, indicating that it would be a conversation between two people.

If you say "to" it is more or less a one-way conversation, as in "I need to speak to you regarding your table manners." - a lecture to a child.

However, in Canada it is generally "speak to".

I am not a teacher.
 
Hi,

How different are these two? - get married with / get married to


Thanks,
Angelic

1/ Quoted from Practical English Usage, third edition, Michael Swan:
marriage to; get/be married to (NOT with)
Her marriage to Philip didn't last very long.
How long have been married to Sheila?
marry somebody (no preposition)
She married her childhood sweetheart.
2/ Some other references:
http://www.thefreedictionary.com/marriage
marriage - two people who are married to each other
http://www.bedavaingilizce.com/prepositions/verb_pre.htm
http://www.englishpage.com/prepositions/prep_g.htm
 
A little of doubt of mine...
Can we treat "married to" as an expression? Just like phrasal verbs.For example "take off" and others.:roll:
 
Hi,

In an informal style, get married is more common than marry. In a formal style, marry is preferred. Before a direct object, marry is used WITHOUT preposition. (e.g. She married a builder.) We can also use get married + to with an object. (e.g. She got married to a builder.) On the whole, as far as I know, married is simply the past participle of marry, and can, like many verbs, be used as an adjective plus be/get.
 
I'm an English teacher :)
We, too, were taught that 'get married with sb' is wrong. I know that 'with' is used in American spoken English.
I've checked a few dictionaries, and neither accepts 'get married with'.
The question is:
Is it nowadays accepted as grammatically correct in USA?
Since it is, I mustn't penalize my students for using it.
What are the Americans taught at school?
I have the same question for the use of Present Perfect. As far as I know in AE it is very often, if not always, replaced by Past Simple.

I would appreciate if someone (a native) can answer these questions; I'm really interested in such differences.

I have never heard married with in spoken AmE. In this case, you´ve been misinformed.
As regards the present perfect, it is not frequently replaced by the past simple, but is used rather differently in AmE.
 
I remember from a book, whose writer is English, using pictures to show different common mistakes, get married can be followed by with, but with different meaning, which may be rare but possible.

Think about this situation

Tom and Tim are good friends, they will get married in the same church, the same day, same time. Two couples in there.

Can we say, now, Tom will get married with Tim this Sunday.

Grammatically, I didn't see anythign wrong, though it's strange.

I am not a English speaker, please someone who speaks English give me some suggestion about the above story.

Thank you.
 
AmE is to blame as that is the main proponent of the "...with" usage.

May I ask where you got this idea? I don't recall hearing native speakers say "to marry with". This is common among Spanish and Portuguese speakers (casarse con & casar-se com).
 
This is the kind of thing that is best answered by listening to both options and deciding which sounds the most natural and normal. I'd always go with 'to'.
 
I agree get married with is wrong if you treat it as a phrase or collocation thing.

But, in some spcical scenario , if the two couples, TOM, Rita, amd TIM, Linda, TOM marries Rita, Tim marries Linda, Tom and Tim are good friends, they decided to get married together, and the ceremony will be in the same church, same time.

If we say

Tom is getting married with Tim. Grammatically, I don't see any wrong in here.

Hope some native speakers say something about this. Thank you.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top