vil
Key Member
- Joined
- Sep 13, 2007
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Bulgarian
- Home Country
- Bulgaria
- Current Location
- Bulgaria
Dear teachers,
Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expression in bold in the following sentence from the Shakespeare’s “Twelfth Night”?
Duke: And what’s her history?
Viola: A blank, my lord. She never told her love,
But let concealment, like a worm in the bud,
Feed on her damask cheek, she pined in thought;
And, with a green and yellow melancholy.
She sat like patience on a monument,
Smiling in grief. Was not this love, indeed?
like patience on a monument = like resignation incarnated/personified
Thank you for your efforts.
Regards,
V.
Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expression in bold in the following sentence from the Shakespeare’s “Twelfth Night”?
Duke: And what’s her history?
Viola: A blank, my lord. She never told her love,
But let concealment, like a worm in the bud,
Feed on her damask cheek, she pined in thought;
And, with a green and yellow melancholy.
She sat like patience on a monument,
Smiling in grief. Was not this love, indeed?
like patience on a monument = like resignation incarnated/personified
Thank you for your efforts.
Regards,
V.