catch you vs catch up with you

Status
Not open for further replies.

mokbon

Member
Joined
Jan 15, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Hello

I know these two have the same meaning.

What is the nuisance difference of these two?
ex) 1. I'll catch you
2. I'll catch up with you
 

luschen

Member
Joined
Apr 5, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Hi, I am not an English teacher, but as a native speaker I will comment. The two sentences actually could have very different meanings.

"I'll catch you." means "I will capture you"
ex. The policemen yelled at the escaping burglar, "Someday, I'll catch you!"

"I'll catch up with you." can have two distinct meanings:

1. to overtake or draw even with someone, as in a race
ex. "You are ahead of me in speaking English but someday I'll catch up with you"

2. It also is an idiom meaning to hear the lastest news or gossip from someone, to have an informal conversation.
ex. "I can't talk now, but I really want to hear what happened at the party. I'll catch up with you tomorrow." {we will have a conversation about the party tomorrow}
 

mokbon

Member
Joined
Jan 15, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Thanks luschen

Your explanation is really good!

But I meant to say these as "I'll see you later"...

Can these be the same?
 

freezeframe

Key Member
Joined
Mar 28, 2011
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Thanks luschen

Your explanation is really good!

But I meant to say these as "I'll see you later"...

Can these be the same?

First of all, you wrote "What is the nuisance difference of these two?". Nuisance is a wrong word here.

Secondly, neither can be used at the end of the conversation. The phrase is "catch you later".
 

mokbon

Member
Joined
Jan 15, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
The word I wanted to say is "nuance"..lol

Thanks!
 

Route21

Senior Member
Joined
Nov 27, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Thailand
Hi mokbon

As a NES, but not a teacher:

What I assume you meant, rather than "nuisance", was "nuance" (i.e. subtle difference).

"I'll catch you later" works for me, in context, as meaning "I'll talk to you later [when we have more time]."

Hope this helps
R21

PS Looks like you beat me to it!
 

mokbon

Member
Joined
Jan 15, 2011
Member Type
Student or Learner
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Hope this helps
R21
PS Looks like you beat me to it!

Well thanks R21

I gonna slightly beat your shoulder if you come to Korea!
(It means "Good job")

I still wonder what the difference of these:D
 

Route21

Senior Member
Joined
Nov 27, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Thailand
Hi

If you are still wondering, then maybe this would help:

As a NES, but not a teacher, I would regard:
1. I'll catch you later
2. I'll catch up with you later
as both being valid and meaning, as luschen says in item 2 (paraphrased):

"2. ...... to meet later, informally, to catch up on the latest news or gossip
ex. "I can't talk now, but I really want to hear what happened at the party. I'll catch up with you tomorrow." {we will have a conversation about the party tomorrow} "

Hope this helps
R21
 
Status
Not open for further replies.
Top