Check-mate

Status
Not open for further replies.

angelsrolls

Member
Joined
Aug 22, 2014
Member Type
Student or Learner
Native Language
Turkish
Home Country
Turkey
Current Location
Turkey
If you don't believe that, well, check-f*cking-mate.

What does "check-f*cking-mate" mean? Does it mean something like "so be it / I don't care / I don't give a damn"?

Thank you
:)
 
Last edited by a moderator:

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
Checkmate is the end of a chess game.

The insertion of a reinforcer (usually a Bad Word) is an informal trick; it breaks a word between syllables: for example Absobloominglutely - that's used in a song from My Fair Lady.


Depending on the context, check-f*cking-mate could mean 'I've won" (as a triumphant chess player might say) or You/they/he... have/has won'.

b

PS etymological note: check is cognate with shah or sheik. Mate is as in matador. Checkmate means 'The king is dead'.
 
Last edited by a moderator:

Skrej

VIP Member
Joined
May 11, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Be advised that many consider the f-word and its various derivatives extremely vulgar. If necessary to quote expletives, it's considered polite to replace some of the letters with an asterisk, such as f*ck.

Back to the original question - inserting the expletive into the middle of the word simply serves as an intensifier.

There's actually a name for the process of inserting expletives into the middle of a word - it's referred to as expletive infixation. It's sort of a special case or sub-class of the general linguistic term tmesis.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
I wouldn't call it infixation either. An example of infixation proper is what happens to Portuguese object pronouns in the future and conditional: teria is "I would have", but make the object o and it becomes [ te-lo-ia (no diacritics I‘m afraid - I‘m on my tablet). Another example, going back a language or two, is the Latin 'inchoative infix‘ ‘ that makes florere become floriscere (from which we - ultimately - get 'flourish'). There's no direct derivative in English from florere, but our verb 'flower' is distantly related. But you can often find pairs, with the second having the sense of becoming: pubic/pubescent, adult/adolescent, senile/senescent....

I don‘t think a whole word like the blooming in "abso-blooming-lutely" really counts.

But I‘ve had this argument before, in another (pre-Internet) forum. Maybe it‘s another BE/AE thing ;-)

b

PS Tidied up and added to in the cold light of Windows®.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top