englishhobby
Key Member
- Joined
- Jun 19, 2009
- Member Type
- English Teacher
- Native Language
- Russian
- Home Country
- Russian Federation
- Current Location
- Russian Federation
While translating a list of authors of scientific articles and their work places from Russian into English, I came across a name of a school which consists of an abbreviation showing the school's status MAEI (Municipal Autonomous Educational Institution) and the name of the school (“Vidnovskaya Gymnasium”). How should I put it all together for it to sound more natural?
1) Municipal Autonomous Educational Institution “Vidnovskaya Gymnasium”
2) “Vidnovskaya Gymnasium” Municipal Autonomous Educational Institution
3) Municipal Autonomous Educational Institution Vidnovskaya Gymnasium (without the inverted commas)
4) Vidnovskaya Gymnasium Municipal Autonomous Educational Institution (without the inverted commas)
5) another variant
How about capitalization? Should all the words be capitalised, or only the name of the school?
1) Municipal Autonomous Educational Institution “Vidnovskaya Gymnasium”
2) “Vidnovskaya Gymnasium” Municipal Autonomous Educational Institution
3) Municipal Autonomous Educational Institution Vidnovskaya Gymnasium (without the inverted commas)
4) Vidnovskaya Gymnasium Municipal Autonomous Educational Institution (without the inverted commas)
5) another variant
How about capitalization? Should all the words be capitalised, or only the name of the school?
Last edited: