bore me to death vs. bore me to tears?

Status
Not open for further replies.

maoyueh

Member
Joined
May 28, 2011
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
"His tedious talk bored me to tears."

Does the sentence above literally mean "His tedious talk bored me to such an extent that I wanted to cry," or does it mean the same as "boring me to death?" Thank you.
 
"His tedious talk bored me to tears."

Does the sentence above literally mean "His tedious talk bored me to such an extent that I wanted to cry," or does it mean the same as "boring me to death?" Thank you.

It's simply a figurative expression that should not be used/taken literally.
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top