cut the onion to thin thread-like shape

Status
Not open for further replies.

tree123

Member
Joined
Feb 9, 2019
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
I want to say I cut the Chinese green onion from shape at the right to the shape at left of the attached picture. Can I say I cut it to the thin thread-like shape? Does this make sense? If no, what is the appropriate expression?

000011-onion.jpg
 
Last edited:
How about cut the onion into thin strips of 60mm length?

That looks like the stem of spring onion, not the normal onion, presumably to be used for garnishing in Chinese cooking.
 
Everyone I know would know what it means.
 
You'll hear the term 'French cut' used in place of 'julienne', especially for green beans.


Edit: If you like gadgets, you can even buy a 'bean frencher'.
 
We julienne in the UK- I have never heard French cut.
 
We julienne in the UK- I have never heard French cut.

I have heard of a bean frencher even though I've never heard "French cut". It makes sense for "French" to be part of that term, though, since "julienne" is a French word. It is pronounced with a soft "j" at the start, as in the original French. It doesn't use the hard "j", as at the start of "juice".
 
It is pronounced with a soft "j" at the start, as in the original French. It doesn't use the hard "j", as at the start of "juice".
We Americans use the hard "j". Sorry. :)
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top