notlerest: 'suffice' doesn't mean 'bless'. It means 'be sufficient'.
The fossilized phrase 'Suffice it to say' means 'let it be sufficient to say'; a more modern idiom is 'Enough said' - but, unlike 'suffice it to say', this follows
the thing said: 'I shouldn't have done it. I'm sorry. Enough said'.
You'll have noticed that I keep saying 'Suffice it
to say'. This uses the subjunctive, which is hardly used in informal British English. And as both 'it' and 'to' are unstressed in that phrase, they are easily heard as a single /t/ followed by a schwa - particularly by habitual non-users of the subjunctive. This form is widely used, and has become almost as common as the fuller form: BNC has 53 instances of 'suffice to say' and 88 of 'suffice it to say'.
In COCA, on the other hand, which is based on N. American usage, has 376 (377 if you include 'sufficeit to say', of which there is a single instance which I found by accident
), and only 97 of 'suffice to say'. And that balance makes sense, considering the relative strength of the subjunctive in American English.