Glizdka
Key Member
- Joined
- Apr 13, 2019
- Member Type
- Other
- Native Language
- Polish
- Home Country
- Poland
- Current Location
- Poland
This exchange comes from The Avengers.
Thor: "Do not touch me again."
Iron Man: "Then don't take my stuff."
Thor: "You have no idea what you're dealing with."
Iron Man: "Uhhh... Shakespeare in the park? Doth mother know you weareth her drapes?"
Thor, a centuries old god of thunder, speaks a bit old-fashioned English. I know that what Iron Man said was just a snark meant to make fun of how Thor speaks, but I think it should rather be "Doth mother know thou wearest her drapes?"
Does it just show that Iron Man doesn't know what he's saying, and he's just sloppily improvising to make his sentence feel old-fashioned? Is his sentence even grammatical?
Thor: "Do not touch me again."
Iron Man: "Then don't take my stuff."
Thor: "You have no idea what you're dealing with."
Iron Man: "Uhhh... Shakespeare in the park? Doth mother know you weareth her drapes?"
Thor, a centuries old god of thunder, speaks a bit old-fashioned English. I know that what Iron Man said was just a snark meant to make fun of how Thor speaks, but I think it should rather be "Doth mother know thou wearest her drapes?"
Does it just show that Iron Man doesn't know what he's saying, and he's just sloppily improvising to make his sentence feel old-fashioned? Is his sentence even grammatical?
Last edited: