meliss
Member
- Joined
- Aug 18, 2006
- Member Type
- Other
- Native Language
- Ukrainian
- Home Country
- Ukraine
- Current Location
- Ukraine
Hi. I can't understand this sentence. Cooch, as the author explains in his Glossary of slang, means women; sex in general. The rest is obscure.
"Our lord [Alexander] intends to make the country over by all means, civil as well as military. His boldest innovation is the oikos (“household”) system. By decree he establishes “site incentives.” What this means is that soldiers of the army, who in the past have received wages only as individuals, will from now on get their pay and allowances as households... the oikos system lures their [afghan] young women. Soldiers reckon every currency of seduction that can nail them dish, fig, cooch. Now they have a new plum to dangle: marriage."
(The Afghan Campaign by Steven Pressfield)
"Our lord [Alexander] intends to make the country over by all means, civil as well as military. His boldest innovation is the oikos (“household”) system. By decree he establishes “site incentives.” What this means is that soldiers of the army, who in the past have received wages only as individuals, will from now on get their pay and allowances as households... the oikos system lures their [afghan] young women. Soldiers reckon every currency of seduction that can nail them dish, fig, cooch. Now they have a new plum to dangle: marriage."
(The Afghan Campaign by Steven Pressfield)