[Grammar] Floss Threaders | For Braces, Bridges, and Implants (6pack) 420 Count

Status
Not open for further replies.

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Floss Threaders | For Braces, Bridges, and Implants (6pack) 420 Count

JafMS67.jpg


https://www.amazon.com/dp/B086PFSR7...pY2tSZWRpcmVjdCZkb05vdExvZ0NsaWNrPXRydWU&th=1

---------
I wonder why "pack" and "count" aren't in the plural. I assume:

6pack means a pack of 6

420 Count means a count of 420

Am I right?
 
Last edited:
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.
 
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.
So can I take them to mean:

The dental floss is 6-in-a-pack (or 6-pack) and 420-count-of-use (or 420-count).

The floss threaders are 6-in-a-pack (or 6-pack) and 420-count-of-use (or 420-count).
 
6pack means a pack of 6

420 Count means a count of 420

Am I right?
Yes. It should say 6-pack and 420 count. The usual way to say the latter is "420 pieces", not "a count of 420".
 
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.

No, "count" doesn't mean "number of times of use." It's a count of the total number of items.

If you look at the image, there are 70 items in each pack.

There are 6 packs being sold together.

6 x 70 = 420
 
Yes. It should say 6-pack and 420 count. The usual way to say the latter is "420 pieces", not "a count of 420".

I think 6-pack, 420-piece floss threaders is more common and natural. The floss threaders are sold in packs of six with 420 pieces in each pack.

I was trying to make sense of count in the original.

The brochure you have posted is written in bad English.
 
I think 6-pack, 420-piece floss threaders is more common and natural. The floss threaders are sold in packs of six with 420 pieces in each pack.

I was trying to make sense of count in the original.

The brochure you have posted is written in bad English.
"420-count" is a common, natural way to say that one order contains 420 pieces of the product. It's better than "420 pieces". You're right about the quality of the English in the ad.
 
Thank you all. :)

So I think that all of the following will be OK:

a. 420-count, 6-pack floss threaders
b. 420-count (6-pack) floss threaders
c. 6-pack, 420-count floss threaders
d. (6-pack) 420-count floss threaders

I hope I have understood the subject. :up:
 
"420-count" is a common, natural way to say that one order contains 420 pieces of the product. It's better than "420 pieces". You're right about the quality of the English in the ad.

I didn't say "420 pieces" as a label; I said "420-piece" as an adjective. Is the former more common than the latter?
You buy a box of fried chicken meal with 5 pieces of chicken in it. Do you call it a "5-count chicken meal" or a "5-piece chicken meal"?
 
You buy a box of fried chicken meal with 5 pieces of chicken in it. Do you call it a "5-count chicken meal" or a "5-piece chicken meal"?
That's a very good question. "5-count" isn't possible there. It only works with non-food goods or goods sold in wholesale quantities, as far as I know.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top