I can't see any reason why not.Hello!
The vase was knocked down for £5000. (OALD)
Is it possible to use ‘at’ instead of ‘for’ in the sentence above?
Thanks in advance
I believe "knocked down" is the technical term used when auctioneers knock their gavel to signify that bidding is over.I'm confused by the meaning of the sentence, regardless of whether you use "at" or "for".
"The vase was knocked down for £5000" means to me that someone was paid £5000 to knock the vase to the ground! (Similar to "His wife was murdered for £10,000"!)
"The vase was knocked down, at £5000" (note the comma) would mean that the vase was on sale at a reduced price, now £5,000.
If the vase had previously been on sale at a higher price you can say "The vase was knocked down to £5,000".
In order to use "for" I would have to change the sentence to "The vase was on sale for £5,000, a knock-down price".
I believe "knocked down" is the technical term used when auctioneers knock their gavel to signify that bidding is over.
In this case, I think 'at' and 'for' both work, but 'at' is part of the technical term - to knock something down at a certain price.
knock-down: Definition from Answers.com
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: