Thank you very much, Jutfrank,
Well, Emsr2d2 wrote:
"Note that this "I'm excited for + to-infinitive" is a particularly AmE phrasing. BrE speakers would say "I'm excited about [the prospect of] my son getting married"."
So I concluded that maybe that was why the sentences seemed strange to you. I wasn't sure. That's why I wrote: "I think...."
If the grammatical structure of my sentence isn't strange, then what is strange about it? You seem to consider it outright incorrect.
The example I found interesting was from this page:
"Ultimately our love for God affects every area of our lives," bestselling author Michelle McKinney Hammond writes, "from our prayer life to how we look at the world at large." Encouraging readers to return to the joy and passion of their early walk, A Sassy Girl's Guide to Loving God shows...
www.google.com
He was excited for them to see Heaven, the magnificent place He had prepared for them.
"Them" refers to his disciples. I suppose that not all of them are to see heaven soon. So, He is excited, although the event He is excited about is going to take place some time in the future. And it has not been really planned. 'Excited' seems to mean 'anxious' here.
But why is that example any different from mine grammatically? The syntactic structure is the same. What makes my sentence incorrect?
I think Emsr2d2 had already replied to my question. The reply was very clear. Emsr2d2 didn't seem to find the sentence incorrect or even strange. Emsr2d2 just said that the 'phrasing' was particularly American and would not be used in British English.
5jj doesn't seem to have a problem with my questions either.
I think my approach to linguistics and to grammar is fundamentally different from yours, although our interests seem to overlap to some extent. Maybe you are more into semantics, while what interests me more is syntax.
If I present a sentence within a context, the context will obviate the ambiguity. That might influence the reader. The ambiguity might go unnoticed, because the context has eliminated it completely.
That is the basis for my methodology.
I understand that you think I am barking up the wrong tree, and you are trying to help. I truly appreciate that. But take my word for it: I know what I'm doing. As I've said before: It's madness but there's method in it.
Respectfully, and gratefully,
Navi